| Efforts are under way to secure the resources needed for the deployment of the second battalion. | UN | ويجري بذل الجهود من أجل تأمين الموارد اللازمة لنشر الكتيبة الثانية. |
| The budget provides for the deployment of 42 international staff, 22 national staff and 1 United Nations Volunteer. | UN | وتعطي الميزانية التكاليف اللازمة لنشر 42 موظفا دوليا و 22 موظفا وطنيا وواحدا من متطوعي الأمم المتحدة. |
| Expressing its appreciation to all States that have declared their willingness to provide military units required for the deployment of the second phase of the Mission, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجميع الدول التي أعلنت استعدادها لتقديم الوحدات العسكرية اللازمة لنشر المرحلة الثانية من البعثة، |
| (ii) Reduction in the number of days for deployment of core rule of law, disarmament, demobilization and reintegration, mine action and security sector reform personnel after adoption of a Security Council resolution | UN | ' 2` تقليل عدد الأيام اللازمة لنشر الموظفين الأساسيين المسؤولين عن سيادة القانون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، وإصلاح قطاع الأمن بعد اعتماد قرار مجلس الأمن |
| This left some sectors without the security and medical coverage that is required to deploy substantial numbers of military observers, police and civilian personnel. | UN | ونتج عن هذا خلو بعض القطاعات من التغطية الأمنية والطبية اللازمة لنشر أعداد يُعتد بها من المراقبين العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين. |
| They involve national, district-level and community-based capacities and are complete only when the necessary capacities for the dissemination of warnings and for preparedness and response are in place. | UN | وتنطوي هذه النظم على قدرات وطنية وقدرات على صعيد المقاطعات وقدرات قائمة على المجتمعات المحلية، ولا تكتمل إلا عند توافر القدرات اللازمة لنشر الإنذارات وللتأهب والاستجابة لها. |
| Mexico was also taking steps to disseminate international humanitarian law in government and academic circles. | UN | وكذلك اتخذت المكسيك الخطوات اللازمة لنشر القانون الإنساني الدولي في الدوائر الحكومية والأكاديمية. |
| In this regard, the Secretariat has developed plans for the deployment of a United Nations guard unit comprising military units, provided as contingents by Member States, to form part of UNSMIL. | UN | ولقد وضعت الأمانة العامة في هذا الصدد الخطط اللازمة لنشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة تضم وحدات عسكرية تُقدمها الدول الأعضاء إلى البعثة بصفة مفارز ولتكون جزءا منها. |
| The variance is offset in part by the exclusion of a provision for freight costs for the deployment and repatriation of contingent-owned equipment. | UN | ويقابل الفرقَ جزئيا استبعاد اعتماد مخصص لتكاليف الشحن اللازمة لنشر المعدات المملوكة للوحدات وإعادتها إلى الوطن. |
| This related to requirements for the deployment of an average of 192 military observers, 5 international staff and 22 national staff. | UN | وقد أنفق هذا المبلغ لتغطية الاحتياجات اللازمة لنشر ما متوسطه 192 مراقبا عسكريا، و 5 موظفين دوليين، و 22 موظفا وطنيا. |
| The resources needed to address these two issues are modest compared with those required for the deployment of international forces. | UN | والموارد اللازمة لمعالجة هاتين المسألتين متواضعة مقارنة بالموارد اللازمة لنشر قوات دولية. |
| Current trade tensions in this area relate especially to import-restricting measures such as subsidies and anti-dumping, border carbon adjustments and local content requirements in the renewable energy sector, as well as export restrictions on raw materials necessary for the deployment of green technologies. | UN | وترتبط التوترات التجارية الحالية في هذا المجال، على نحو خاص، بتدابير تقييد الواردات كالإعانات، وقوانين مكافحة الإغراق، وفرض ضريبة الكربون عند الحدود، ومتطلبات المحتوى المحلي في قطاع الطاقة المتجددة، فضلاً عن تقييد صادرات المواد الأولية اللازمة لنشر التكنولوجيات الخضراء. |
| The budget provides for the deployment of 860 military contingent personnel, 69 United Nations police officers, 37 international staff and 113 national staff. | UN | وتوفر الميزانية الاعتمادات اللازمة لنشر 860 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 69 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة، و 37 موظفا دوليا، و 113 موظفا وطنيا. |
| 183. The provision of $240,600 reflects requirements for the deployment of six United Nations police personnel with respect to: | UN | 183 - ويعكس الاعتماد الذي يبلغ 600 240 دولار الاحتياجات اللازمة لنشر ستة من أفراد شرطة الأمم المتحدة لتغطية ما يلي: |
| (ii) Reduction in the number of days for deployment of core rule of law, disarmament, demobilization and reintegration, mine action and security sector reform personnel after adoption of a Security Council resolution | UN | ' 2` تقليل عدد الأيام اللازمة لنشر الموظفين الأساسيين المسؤولين عن سيادة القانون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، وإصلاح قطاع الأمن بعد اعتماد قرار مجلس الأمن |
| The parties needed to create the conditions necessary for deployment. | UN | فعلى الأطراف المعنية إذن أن تهيئ الظروف اللازمة لنشر العملية. |
| (ii) Reduction in the number of days for deployment of core rule of law, disarmament, demobilization and reintegration, mine action and security sector reform personnel after adoption of a Security Council resolution | UN | ' 2`تقليل عدد الأيام اللازمة لنشر الموظفين الأساسيين المسؤولين عن سيادة القانون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، وإصلاح قطاع الأمن بعد اعتماد قرار مجلس الأمن |
| Reduced requirements for 2009 are due mainly to the fact that no freight/cargo containers are required in 2009 and are partly offset by an increase for additional fitness equipment for staff welfare, and additional packing materials required to deploy equipment and supplies to all locations. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2009 أساسا إلى عدم الحاجة إلى حاويات للشحن في ذلك العام، تقابله جزئيا زيادة في تكاليف شراء معدات اللياقة البدنية لرفاه الموظفين، ومواد التغليف اللازمة لنشر المعدات والإمدادات في جميع المواقع. |
| 65. The WMO Executive Council has established a working group on Antarctic meteorology which provides guidance to WMO, coordinates Antarctic programmes and develops schemes for the dissemination of information. | UN | ٦٥ - وأنشأ المجلس التنفيذي للمنظمة الفريق العامل المعني باﻷرصاد الجوية ﻷنتاركتيكا، الذي يوفر اﻹرشاد اللازم للمنظمة، وينسق البرامج المتعلقة بأنتاركتيكا، ويضع الخطط اللازمة لنشر المعلومات. |
| The sponsors should take the necessary steps to disseminate information on holding the consultations. | UN | ويتعين على مقدمي مشاريع القرارات اتخاذ الخطوات اللازمة لنشر المعلومات بشأن عقد المشاورات. |
| The feasibility of this option would be largely dependent upon the availability of military aviation, which would give this force the flexibility needed to deploy its units quickly by air in order to meet operational requirements and establish a credible security presence over a wide area. | UN | وستتوقف قابلية هذا الخيار للتنفيذ بشكل كبير على توافر الطيران العسكري الذي يمنح هذه القوة المرونة اللازمة لنشر وحداتها بسرعة عن طريق الجو بهدف تلبية الاحتياجات التشغيلية وإرساء وجود أمني ذي مصداقية على امتداد منطقة واسعة. |
| (a) (i) Reduction in number of days required to start up police components | UN | (أ) ' 1` خفض عدد الأيام اللازمة لنشر عناصر الشرطة المدنية |