ويكيبيديا

    "اللازمة لهذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for these
        
    • for such
        
    • for those
        
    • required for
        
    • needed for this
        
    • necessary for
        
    The technical requirements for these purposes are defined in the Radio Regulations of the International Telecommunications Union (ITU). UN وقد عرفت المتطلبات التقنية اللازمة لهذه اﻷغراض في نظام الاتصالات اللاسلكية للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتقديم الموارد اللازمة لهذه اﻷغراض.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتقديم الموارد اللازمة لهذه الأغراض.
    Arrangements for such meetings should be made with the secretariat. UN وينبغي الاتفاق مع الأمانة على الترتيبات اللازمة لهذه الاجتماعات.
    The quantities required for such a campaign in 2009, it suggested, would be modest, of the order of 4,000 tonnes in total. UN واقترح أن تكون الكميات اللازمة لهذه الدفعة في 2009 متواضعة في حدود ما مجموعه 4000 طن.
    Total resources for those activities amounted to $9.74 million. UN ويبلغ مجموع الموارد اللازمة لهذه اﻷنشطة٩,٧٤ ملايين دولار.
    The amount required for the period is estimated at $30,000. UN وتقدر المبالغ اللازمة لهذه الفترة ﺑ ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير الموارد اللازمة لهذه الأغراض.
    Resources allocated for prevention services for these groups are often minimal or non-existent. UN أما الموارد المخصصة لخدمات الرقابة اللازمة لهذه الفئات فهي في معظم الحالات متدنية أو منعدمة.
    The Executive Secretary raised funds to ensure the availability of appropriate resources for these additional sessions. UN وقد جمع الأمين التنفيذي الأموال لضمان توافر الموارد اللازمة لهذه الدورات الإضافية.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN تتخذ الدول تدابير فعالة لتوفير الموارد اللازمة لهذه الأغراض.
    The section will verify this process and provide expertise in the formulation of laws and regulations for these institutions. UN وسيتحقق هذا الفرع من هذه العملية ويقدم الخبرة في صياغة القوانين والنظم اللازمة لهذه المؤسسات.
    Provisions will also need to be made for the technological infrastructure support for these activities. UN وينبغي أيضا رصد اعتمادات لدعم الهياكل التكنولوجية اللازمة لهذه الأنشطة.
    Many nations of the South do not have the necessary resources for these, and would need sustained technical and financial assistance. UN ولا توجد لدى الكثير من دول الجنوب الموارد اللازمة لهذه المؤسسات، وتحتاج إلى مساعدات تقنية ومالية دائمة.
    States should shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وينبغي للدول وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتقديم الموارد اللازمة لهذه اﻷغراض.
    The total requirements for these items amount to $12,100. UN وتصل مجموع الاحتياجات اللازمة لهذه البنود إلى مبلغ ١٠٠ ١٢ دولار.
    He therefore agreed with the Secretary-General on the need to find ways to include resources for such missions in the proposed budget. UN ولذلك فإنه يوافق اﻷمين العام على ضرورة العثور على سبيل ﻹدراج الموارد اللازمة لهذه البعثات في الميزانية البرنامجية.
    Connections for such instruments shall be made by suitable welded nozzles or pockets and not be screwed connections through the shell. UN ويجب تركيب التوصيلات اللازمة لهذه اﻷجهزة في صنابير ملحومة مناسبة أو تجاويف ولا تكون توصيلات ملولبة في الوعاء.
    The meeting recommended the development of human resources, support service institutions and appropriate technologies for quality control and market for such enterprises. UN وأوصى الاجتماع بتنمية الموارد البشرية وتطوير المؤسسات التي تقدم خدمات الدعم وإنماء التكنولوجيات المناسبة لضبط الجودة والأسواق اللازمة لهذه المؤسسات.
    :: Right to elect and to be elected and to any assistance required for those purposes. UN :: حق الفرد في أن يَنتخب ويُنتخب وفي الحصول على المساعدة اللازمة لهذه الأغراض.
    Labour market assessment includes the identification of employment opportunities, both domestically and overseas, and the allocation of job seekers who meet the requirements for those jobs. UN ويشمل تقييم سوق العمل تعيين فرص العمالة، محلياً وفي الخارج على السواء، وتوزيع الباحثين عن العمل الذين تتوفر فيهم المتطلبات اللازمة لهذه الأعمال.
    Julian, even if he's from the enemy cartel, he has all the skills required for this mission. Open Subtitles جوليان, حتى لو كان من كارتل العدو, وقال انه لديه كل المهارات اللازمة لهذه المهمة.
    This would provide the opportunity to develop the additional safeguards provisions and techniques needed for this Treaty. UN ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة لوضع أحكام الضمانات الإضافية والتقنيات اللازمة لهذه المعاهدة.
    The programme has two phases: the first is to establish the tools necessary for the reforms, and the second to implement them. UN ويتألف البرنامج من مرحلتين: الأولى إعداد الأدوات اللازمة لهذه الاصلاحات والثانية تنفيذ هذه الاصلاحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد