ويكيبيديا

    "اللازمين لدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • required to support
        
    • needed in support
        
    Furthermore, the law enforcement and penitentiary personnel required to support the judiciary have not been redeployed. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم نشر أفراد إنفاذ القانون والسجون اللازمين لدعم السلطة القضائية.
    It would also ensure the enhanced awareness and responsiveness required to support complex military operations in the challenging environments that characterize contemporary peacekeeping. UN كما ستكفل رفع مستوى الإدراك والقدرة على التدخل اللازمين لدعم العمليات العسكرية المعقدة في الظروف الشائكة التي تحيط بعمليات حفظ السلام في هذا الوقت.
    The greater the number of trials running at the same time, the greater the number of staff in the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry required to support the proceedings. UN وكلما ازداد عدد المحاكمات المتزامنة، يزداد عدد الموظفين اللازمين لدعم الإجراءات في الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    Staffing levels would be based first on the number of Professionals needed to carry out the mandate followed by a determination of the number of General Service staff required to support each Professional or each unit. UN وتستند مستويات التوظيف بالدرجة الأولى إلى عدد الفنيين اللازمين للاضطلاع بالولاية ثم إلى تحديد عدد موظفي فئة الخدمات العامة اللازمين لدعم كل موظف فني أو كل وحدة.
    6. Calls upon all Member States, the international funding agencies, regional and intraregional organizations and, in particular, the Secretary-General, taking into account the explicit request of the Government of Nicaragua, to provide the technical cooperation and assistance needed in support of the electoral process which will take place in Nicaragua in 1996; UN ٦ - تطلب، آخذة في الاعتبار الطلب الصريح المقدم من حكومة نيكاراغوا، إلى جميع الدول اﻷعضاء، ووكالات التمويل الدولية، والمنظمات اﻹقليمية واﻹقليمية الداخلية، وإلى اﻷمين العام بصفة خاصة، تقديم التعاون والمساعدة التقنيين اللازمين لدعم العملية الانتخابية التي ستجري في نيكاراغوا في عام ١٩٩٦؛
    Now that Brindisi has been established as a family duty station, the technical staff required to support the Base’s satellite communications facility has to be part of the Brindisi staffing establishment, hence the request in the present budget to increase the number of Field Service staff from 6 to 10. UN وحيث أن برينديزي قد أصبحت اﻵن مركز عمل أسري، فإنه قد تحتم اعتبار الموظفين التقنيين اللازمين لدعم مرفق الاتصالات الساتلية بالقاعدة جزءا من ملاك موظفي القاعدة، ومن هنا تضمنت الميزانية الحالية مطالبة بزيادة عدد موظفين الخدمة الميدانية من ٦ إلى ١٠.
    This will be undertaken with minimal staff requirements while allowing for the redeployment of all remaining posts in Amman to Kuwait or Iraq, with the exception of staff required to support security awareness induction training administration. UN وسوف يتحقق ذلك بالحد الأدنى من الاحتياجات إلى الموظفين مع إفساح المجال لنقل جميع الوظائف المتبقية في عمان إلى الكويت أو العراق، باستثناء وظائف الموظفين اللازمين لدعم إدارة التدريب التمهيدي في مجال التوعية الأمنية.
    “1. Approves the deployment of the engineering unit required for demining activities and of the additional administrative staff required to support the deployment of military personnel, as proposed in annex II to the report of the Secretary-General of 13 November 1997; UN " ١ - يوافق على نشر وحدة الهندسة اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام والموظفين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين لدعم نشر اﻷفراد العسكريين، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛
    1. Approves the deployment of the engineering unit required for demining activities and of the additional administrative staff required to support the deployment of military personnel as proposed in Annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997; UN ١ - يوافق على نشر وحدة الهندسة اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام والموظفين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين لدعم نشر اﻷفراد العسكريين، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛
    1. Approves the deployment of the engineering unit required for demining activities and of the additional administrative staff required to support the deployment of military personnel as proposed in annex II of the report of the Secretary-General of 13 November 1997; UN ١ - يوافق على نشر وحدة الهندسة اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام والموظفين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين لدعم نشر اﻷفراد العسكريين، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛
    11. No provision has been made in the programme budget for the biennium 1996-1997 under section 3, Peacekeeping operations and special missions, to cover the estimated net additional requirements of $331,300 related to the provision of the additional staff required to support the Secretary-General's continuing efforts in this area. UN ١١ - لم يرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ في إطار الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، لتغطية الاحتياجات اﻹضافية التي تقدر بمبلغ ٣٠٠ ٣٣١ دولار والمتصلة بتوفير الموظفين اﻹضافيين اللازمين لدعم جهود اﻷمين العام المستمرة في هذا المجال.
    11. No provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 under section 3, Peace-keeping Operations and special missions, to cover the estimated additional requirements of $320,300 related to the provision of the additional staff required to support the Secretary-General's continuing efforts in this area. UN ١١ - لم يدرج اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، لتغطية الاحتياجات اﻹضافية المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٢٠ دولار والمتصلة بتوفير الموظفين اﻹضافيين اللازمين لدعم جهود اﻷمين العام المستمرة في هذه المنطقة.
    On this basis, the Security Council, by its resolution 1148 (1998), approved the deployment of the engineering unit required for demining activities and of additional administrative staff required to support the deployment of military personnel. UN وبناء على هذا اﻷساس وافق مجلس اﻷمن في قراره ١١٤٨ )١٩٩٨( على نشر الوحدة الهندسية اللازمة لتنفيذ أنشطة إزالة اﻷلغام وعلى الموظفين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين لدعم نشر اﻷفراد العسكريين.
    No provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 under section 4 (Peace-keeping operations and special missions) to cover the estimated additional requirements of $330,300 related to the provision of additional staff required to support the Secretary-General's continuing efforts in this area. UN ٩ - لم يدرج اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ في إطار الباب ٤، )عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة(، لتغطية الاحتياجات الاضافية المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٣٠ دولار والمتصلة بتوفير الموظفين الاضافيين اللازمين لدعم جهود اﻷمين العام المستمرة في هذه المنطقة.
    68. During the reporting period, administrative and logistical support systems reached the strength and capacity required to support the operational elements of the Mission, in particular the mobile operations of arms monitors and electoral advisers. UN 68 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وصلت نظم الدعم الإداري واللوجستي إلى القوة والقدرة اللازمين لدعم العناصر التشغيلية للبعثة، ولا سيما العمليات المتنقلة لمراقبي الأسلحة ومستشاري العملية الانتخابية.
    The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1148 (1998) of 26 January 1998, by which the Council approved the deployment in the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) of the engineering unit required for demining activities and of the additional administrative staff required to support the deployment of military personnel. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٤٨ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٦ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، الذي وافق المجلس بموجبه على نشر وحدة الهندسة اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، والموظفين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين لدعم نشر اﻷفراد العسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1148 (1998) of 26 January 1998, by which the Council approved the deployment in the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) of the engineering unit required for demining activities and of the additional administrative staff required to support the deployment of military personnel. UN أولا - مقدمة ١ - يقــدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٤٨ )١٩٩٨( المــؤرخ ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، الذي وافــق المجلس بموجبــه على نشر وحــدة الهندسة اللازمة ﻷنشطــة إزالة اﻷلغام والموظفين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين لدعم نشر اﻷفراد العسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    2. By its resolution 1148 (1998) of 26 January 1998, the Council approved the deployment of an engineering unit required for demining activities and additional administrative staff required to support the deployment of military personnel, as proposed in annex II to the report of the Secretary-General of 13 November 1997 (S/1997/882 and Add.1). UN ٢- ووافق المجلس بقراره ١١٤٨ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، على نشر وحدة الهندسة اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام والموظفين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين لدعم نشر اﻷفراد العسكريين حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ S/1997/882) و Add.1(.
    In paragraph 23 of its report (A/49/501), the Advisory Committee recommended that the Secretary-General review the number of locally recruited staff (40) required to support contingent personnel as interpreters and to liaise with the local population with a view to reducing the number, taking into account the Committee's recommended reduction in Professional staff. UN ٣٩ - طلبت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٢٣ من تقريرها )A/49/501(، أن يقوم اﻷمين العام باستعراض عدد الموظفين المعينين محليا )وعددهم ٤٠( اللازمين لدعم أفراد الوحدات كمترجمين شفويين وأفراد اتصال مع السكان المحليين، وذلك بغية تخفيض هذا العدد، مع مراعاة ما أوصت به اللجنة من تخفيض لعدد الموظفين من الفئة الفنية.
    6. Expresses its gratitude to Member States, the international agencies, regional and intraregional organizations and, in particular, the Secretary-General, for their support for the explicit request of the Government of Nicaragua in connection with the technical cooperation and assistance needed in support of the general elections in Nicaragua in 1996; UN ٦ - تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء، والوكالات الدولية، والمنظمات اﻹقليمية واﻹقليمية الداخلية، وإلى اﻷمين العام، بصفة خاصة، لتلبية الطلب الصريح المقدم من حكومة نيكاراغوا فيما يتعلق بتقديم التعاون والمساعدة التقنيين اللازمين لدعم الانتخابات العامة في نيكاراغوا في عام ١٩٩٦؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد