ويكيبيديا

    "اللازم لدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessary to support
        
    • required to support
        
    • needed to support
        
    • to support the
        
    • required in support
        
    • in support of the
        
    • for supporting the
        
    • provided for the support
        
    This is an important part of the institutional framework necessary to support the growth of a thriving private sector. UN وهذا جزء هام من اﻹطار المؤسسي اللازم لدعم نمو قطاع خاص ناجح.
    The initial steps in building the understanding necessary to support future direct talks between the Government of Afghanistan and the armed opposition can and should continue, however. UN ومع ذلك، يمكن بل وينبغي أن تستمر الخطوات الأولية المتخذة لبناء التفاهم اللازم لدعم إجراء محادثات مباشرة في المستقبل بين حكومة أفغانستان والمعارضة المسلحة.
    This work will focus on the legal, regulatory and administrative infrastructural framework required to support national multisectoral industrial chemicals management programmes. UN وسيركز هذا العمل على إطار الهياكل الأساسية القانوني والتنظيمي والإداري اللازم لدعم البرامج الوطنية متعددة القطاعات لإدارة المواد الكيميائية.
    Again, the Organization incurred significant costs for the staff time required to support the arbitration, which was directly managed by the Office of Legal Affairs. UN ومرة أخرى، تكبدت المنظمة تكاليف كبيرة من وقت الموظفين اللازم لدعم التحكيم، الذي أداره مباشرة مكتب الشؤون القانونية.
    The infrastructure needed to support developing countries in a fully functioning climate regime had been improved significantly. UN وتحسن بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل.
    Creation of the stable foundation necessary to support Umoja and improve responsiveness and resilience, and development and deployment of ancillary enablers UN إنشاء الأساس المستقر اللازم لدعم مشروع أوموجا، وتحسين التجاوب والقدرة على التحمل، ووضع عناصر تمكينية مساعدة ونشرها.
    The AAC also stressed the importance of identifying whether and how DOS resource levels and capacities impact on its ability to implement its charter and provide the level of assurance necessary to support UNFPA strategic objectives. UN 23 - وأكدت اللجنة أيضا على أهمية تحديد ما إذا كان مستوى موارد الشعبة وقدراتها يؤثران على قدرتها على تنفيذ ميثاقها ويوفران مستوى الضمانات اللازم لدعم أهداف الصندوق الاستراتيجية وكيفية هذا التأثير.
    He urged the Workshop participants to consider, in particular, the legal and financial framework necessary to support victims of crime, especially those from vulnerable communities. UN وحثّ المشاركين في حلقة العمل على أن ينظروا بوجه خاص في الإطار القانوني والمالي اللازم لدعم ضحايا الجريمة، وخاصة أولئك الذين ينتمون إلى مجتمعات مستضعفة.
    The Conference should reaffirm the commitment to ensure the assistance and funding necessary to support peaceful nuclear applications in developing countries. UN ويتعين على المؤتمر أن يعيد تأكيد التزامه بكفالة توفير المساعدة والتمويل اللازم لدعم التطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية في البلدان النامية.
    The Conference should reaffirm the commitment to ensure the assistance and funding necessary to support peaceful nuclear applications in developing countries. UN ويتعين على المؤتمر أن يعيد تأكيد التزامه بكفالة توفير المساعدة والتمويل اللازم لدعم التطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية في البلدان النامية.
    42. Many of the problems facing ECOWAS are symptomatic of the difficulties it faces in planning a complex peacekeeping mission, which stem, in turn, from the fact that the ECOWAS secretariat is not sufficiently structured to take on the level of planning necessary to support this type of operation. UN 42 - ويدلّ الكثير من المشاكل التي تواجه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الصعوبات التي تواجهها الجماعة في التخطيط لبعثة معقدة لحفظ السلام، والتي تعود بدورها إلى افتقار أمانة الجماعة الاقتصادية إلى الهيكل الكافي لبلوغ مستوى التخطيط اللازم لدعم مثل هذا النوع من العمليات.
    A financial model was developed to analyse and quantify the funding streams required to support the military operations of armed opposition groups. UN واستُحدث نموذج مالي لتحليل وتحديد مصادر التمويل اللازم لدعم العمليات العسكرية لجماعات المعارضة المسلحة.
    Pledges amounting to $8 million have been received from the Governments of Ethiopia, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America against the $22 million required to support the army during the first 12 months of operation. UN وتم تلقي تبرعات معلنة بقيمة 8 ملايين دولار من حكومة كل من إثيوبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية من أصل التمويل البالغ 22 مليون دولار اللازم لدعم الجيش خلال الأشهر الاثني عشر الأولى من عملياته.
    On the issue of regional imbalances of halons, India continued to report difficulties in obtaining halon 2402, required to support existing critical equipment. UN وفيما يتعلق بمسألة الاختلال الإقليمي في الهالونات، تواصل الهند الإبلاغ عن الصعوبات التي تواجهها في الحصول على الهالون 2402 اللازم لدعم المعدات الأساسية في الوقت الحاضر.
    In response, UNDP had committed itself to establishing an integrated system that would provide clearer and more comprehensive information on results as a means to generate the funding required to support its activities. UN واستجاب البرنامج اﻹنمائي لذلك بأن آل على نفسه أن يؤسس نظاما متكاملا يوفر معلومات واضحة وأكثر شمولا عن النتائج، كوسيلة ﻹدرار التمويل اللازم لدعم أنشطته.
    It was suggested that a separate section addressing the institutional framework required to support the effective and efficient implementation of an insolvency law was essential; no matter how adequate an insolvency law was, if it was rarely applied or applied badly it could never be efficient or effective. UN وارتئي من الأساسي أن يكون هناك باب منفصل يتناول الاطار المؤسسي اللازم لدعم التنفيذ الكفؤ والفعال لقانون الاعسار؛ وأشير إلى أن قانون الاعسار، أيا كانت مدى ملاءمته، لن يكون كفؤا أو فعالا أبدا اذا ما طبّق في حالات نادرة أو طبّق تطبيقا سيئا.
    4. At the Conference, the infrastructure needed to support developing countries in a fully functioning climate regime evolved significantly. UN 4 - وأثناء انعقاد المؤتمر، تبلور بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل.
    The National Development Framework has three broad aims. The first is to use humanitarian assistance and social policy to create the necessary conditions for people to live secure lives and to thereby lay the foundations of human capital needed to support sustainable economic and social development. UN ولإطار التنمية الوطنية ثلاثة أهداف عامة، يتمثل الهدف الأول منها في استخدام المساعدة الإنسانية والسياسات الاجتماعية في تهيئة الظروف اللازمة لكي يعيش البشر حياة آمنة مما يرسي الأسس لتكوين رأس المال البشري اللازم لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    The inadequacy of the local component to support the use of building materials would become more apparent as more materials arrived. UN وسيكون عدم كفاية العنصر المحلي اللازم لدعم استخدام مواد البناء بارزا أكثر مع وصول المزيد من المواد من الخارج.
    A third category may arise when programmes may be affected, but to a much lesser degree, by additional work required in support of certain elements of peace-keeping operations. UN وقد تنشأ فئة ثالثة في الحالات التي يمكن أن يؤثر فيها على البرامج، ولكن إلى درجة أقل كثيرا، العمل اﻹضافي اللازم لدعم عناصر معينة في عمليات حفظ السلم.
    This capacity for security analysis will be complemented by the capacity within the Unit to draw on the political and development pillars of UNAMA and outside agencies to coordinate analysis in support of the Standing Committees on Governance and on Development. UN وسوف يتم استكمال قدرة التحليل الأمني هذه بقدرة من داخل الوحدة تستند إلى الدعامتين السياسية والإنمائية للبعثة وإلى الوكالات الخارجية لتنسيق التحليل اللازم لدعم اللجنتين الدائمتين المعنيتين بالحوكمة وبالتنمية.
    7. Further invites Parties and other donors to provide funding for supporting the work outlined in paragraphs 3, 4 and 6 above. UN 7 - يدعو كذلك الأطراف والجهات المانحة الأخرى إلى توفير التمويل اللازم لدعم العمل الموضح بالفقرتين 3 و4 أعلاه.
    (a) Ensure that funding provided for the support of cultural activities of minority communities is allocated according to clear criteria and is accessible to all interested minority communities, with transparent procedures for the allocation of funds; UN (أ) أن تكفل تخصيص التمويل اللازم لدعم الأنشطة الثقافية لجماعات الأقليات وفقاً لمعايير واضحة ومتاحة لجميع الأقليات المعنية مع اتخاذ إجراءات تتسم بالشفافية لتخصيص الأموال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد