ويكيبيديا

    "اللبنانية السورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Lebanese-Syrian
        
    • Lebanon-Syria
        
    • between Lebanon and the Syrian Arab Republic
        
    Control of the Lebanese-Syrian border is another such aspect. UN وتشكل مراقبة الحدود اللبنانية السورية جانباً آخر منه.
    Letter from estate authorities requesting the convening of a Lebanese-Syrian Border Committee UN رسالة من السلطات الحكومية تطلب عقد اجتماع لجنة الحدود اللبنانية السورية
    In addition, a helicopter flight allowed the Team to observe a large part of the Lebanese-Syrian border. UN إضافة إلى ذلك، تمكّن الفريق أثناء رحلة بطائرة هيلكوبتر من مشاهدة جزء كبير من الحدود اللبنانية السورية.
    There are four such Palestinian military bases located along the Lebanese-Syrian border, as well as a fifth, south of Beirut. UN وتوجد على الحدود اللبنانية السورية أربع قواعد عسكرية فلسطينية، إضافة إلى قاعدة خامسة في جنوب بيروت.
    There are four such Palestinian military bases located along the Lebanese-Syrian border, as well as a fifth, south of Beirut. UN وتوجد على الحدود اللبنانية السورية أربع قواعد عسكرية فلسطينية، إضافة إلى قاعدة خامسة في جنوب بيروت.
    In my view, this is a crucial report, which provides a professional and detailed technical evaluation of the difficult situation along the entire Lebanese-Syrian border. UN وفي رأيي أن ذلك التقرير جوهري ويتضمن تقييما مهنيا وتقنيا مفصلا للحالة الصعبة على طول الحدود اللبنانية السورية.
    Report No. 3 of the Lebanese-Syrian Land Committee UN التقرير رقم 3 للجنة الأراضي اللبنانية السورية
    Report of the Council of Ministers on the work of the Lebanese-Syrian Joint Border Committee UN تقرير مجلس الوزراء عن أشغال لجنة الحدود المشتركة اللبنانية السورية
    Report of the Lebanese-Syrian Joint Border Committee UN تقرير لجنة الحدود المشتركة اللبنانية السورية
    The joint Lebanese-Syrian border committee that is tasked with these matters has yet to convene. UN ولم تجتمع بعد لجنة الحدود اللبنانية السورية المشتركة المكلفة بهذه المسائل.
    The joint Lebanese-Syrian border committee that is tasked with these matters has yet to convene. UN فلم تلتئم بعد لجنة الحدود اللبنانية السورية المكلفة بهذه المسائل.
    Incidents of cross-border fire, incursions, abductions and arms trafficking across the Lebanese-Syrian border have increased significantly. UN فقد ارتفع كثيرا عدد حوادث إطلاق النار عبر الحدود، وعمليات التوغل والاختطاف وتهريب الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية.
    42. Representatives of the Government of Israel have consistently alleged that there are significant, ongoing arms transfers to Hizbullah across the Lebanese-Syrian border. UN ٤٢ - زعم ممثلو الحكومة الإسرائيلية باستمرار بأن ثمة عمليات كبيرة متواصلة لنقل الأسلحة إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية.
    With regard to the report's statement regarding the existence of Palestinian bases along the Lebanese-Syrian border, Syria reiterates that all such bases are within Lebanese territory. UN وتجدد سورية التأكيد أن المواقع الفلسطينية التي يشير التقرير إلى وقوعها على الحدود اللبنانية السورية هي مواقع توجد ضمن الأراضي اللبنانية.
    It should be recognized that joint Lebanese-Syrian boundary committees demonstrated good collaboration and agreement on boundary procedures during the 1960s. UN وينبغي الإقرار بأن اللجان المشتركة المعنية بالحدود اللبنانية السورية قد أظهرت خلال الستينيات تعاونا طيبا واتفاقا على الإجراءات المتعلقة بالحدود.
    The briefings included a specific example of a reported arms shipment to Hizbullah early in January across the Lebanese-Syrian border. UN وشملت الإحاطات مثالا محددا على شحنة أسلحة ورد أنها نقلت إلى حزب الله عبر الحدود اللبنانية السورية في أوائل كانون الثاني/يناير.
    28. Israel claims that hundreds of such shipments, including short- and longer-range rockets, anti-tank and anti-aircraft defence systems, have crossed the Lebanese-Syrian border since the end of the 2006 conflict. UN 28 - وتدعي إسرائيل أن المئات من هذه الشحنات عبرت الحدود اللبنانية السورية منذ نهاية الصراع الذي وقع في عام 2006 وشملت صواريخ قصيرة المدى وطويلة المدى، ونظم دفاع مضادة للدبابات ومضادة للطائرات.
    I welcome and am encouraged by the work of a team from Germany that has been working closely with relevant Lebanese officials to launch a pilot project on the northern part of the Lebanese-Syrian border, as well as devising training programmes and delivering equipment. UN ومن دواعي ترحيبي وتشجيعي أيضا العمل الذي يقوم به فريق من ألمانيا ظل يعمل عن كثب مع المسؤولين اللبنانيين من أجل بدء مشروع تجريبي في الجزء الشمالي من الحدود اللبنانية السورية وكذلك لوضع برامج تدريبية وتقديم معدات.
    63. Confidence-building measures to strengthen the Lebanese-Syrian border regime are highly recommended and urgently needed. UN 63 - ومما يوصى به بشدة ويلزم القيام به على وجه الاستعجال اتخاذ تدابير لبناء الثقة من أجل تعزيز نظام الحدود اللبنانية السورية.
    In particular, information was received concerning the newly established Joint Lebanon-Syria Committee which is mandated to examine this issue. UN وبالتحديد، وردت معلومات عن اللجنة اللبنانية السورية المشتركة التي أنشئت مؤخراً والمكلفة ببحث هذه القضية.
    For its part, the Government of Israel continues to allege significant breaches of the arms embargo across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وتواصل الحكومة الإسرائيلية من جهتها ادعاء وقوع انتهاكات كبيرة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد