ويكيبيديا

    "اللجان المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commissions
        
    • committees on
        
    • the committees concerned
        
    • relevant committees
        
    • appropriate committee
        
    • the respective committees
        
    • committees at
        
    • committees for
        
    • committees dealing
        
    • committees involved in
        
    Truth commissions offered spaces where persons who had been excluded or silenced could assert their claim to exercise their rights. UN وتوفر اللجان المعنية بالحقيقة حيزا يستطيع فيه الأشخاص الذين أقصوا أو تم إسكاتهم أن يؤكدوا مطلبهم بممارسة حقوقهم.
    The reports of all multi-year expert meetings have been submitted to the relevant commissions. UN وقدمت تقارير جميع اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات إلى اللجان المعنية.
    All except the committees on poverty alleviation, environment and transport will meet biennially. UN وجميع اللجان ما عدا اللجان المعنية بالتخفيف من حدة الفقر والبيئة والنقل، ستعقد اجتماعا كل سنتين.
    Iraq reports to the committees concerned in that respect. UN ويقدم العراق تقاريره الى اللجان المعنية بهذا الصدد.
    Media reports and articles reflect reactions to the reports from various circles and public discussions at the relevant committees. UN وتعكس التقارير والمقالات الإعلامية ردود الفعل على التقارير من الأوساط المختلفة ومن المناقشات العامة في اللجان المعنية.
    Specific responsibility for the work of the Main Committees and other committees or organs is vested in the representatives of the Secretary-General to those committees, namely, the under-secretaries-general or other officials listed below under the appropriate committee. UN أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات الأخرى فيضطلع بها ممثلو الأمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء الأمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية.
    More detailed provisions have been included in the rules of procedure adopted by the respective committees. UN وقد أدرجت أحكام مفصلة في النظام الداخلي الذي اعتمدته اللجان المعنية.
    We have abolished capital punishment and introduced the position of public defender, and the respective commissions of the parliament have grown into a considerable force. UN وقد قمنا بإلغاء عقوبة اﻹعدام واستحدثنا منصب المحامي العام، وقد نمت اللجان المعنية في البرلمان واكتسبت قوة هائلة.
    There has been some dialogue between the commissions dealing with these issues, but there is sometimes duplication of measures recommended. UN وقد كان هناك قدر ما من الحوار بين اللجان المعنية بهذه المسائل وإن كان هناك أحيانا ازدواجية في التدابير الموصى بها.
    This lack of progress demonstrated the need for stronger measures rather than simply urging the committees and commissions in question to comply voluntarily with the target levels of participation. UN وانعدام التقدم هذا أظهر الحاجة إلى اتخاذ تدابير أقوى بدلا من مجرد حث اللجان المعنية بأنواعها على الامتثال طوعا للمستويات المستهدفة لمشاركة المرأة في تلك اللجان.
    The Labour Relations commissions operating within the Ministry of Labour receives such grievances. UN وترفع تلك التظلمات إلى اللجان المعنية بعلاقات العمل في وزارة العمل.
    The Cuban Code of Ethics and the work of the committees on medical ethics needed to be updated and perfected. UN وهناك حاجة إلى استيفاء وتحسين مدونة قواعد السلوك الكوبية وعمل اللجان المعنية بقواعد السلوك الطبي.
    :: World Conference on Children: committees on Child Soldiers, Indigenous Children 2002 UN :: المؤتمر العالمي من أجل الطفل: اللجان المعنية بالجنود الأطفال وبأطفال الشعوب الأصلية، 2002
    It also sought to pursue further reform proposals of the procedures through direct dialogue with the committees concerned. UN كما أنها تسعى إلى متابعة بحث المقترحات اﻷخرى المتعلقة بإصلاح اﻹجراءات وذلك من خلال الحوار المباشر مع اللجان المعنية.
    The adoption of revised guidelines would assist the committees concerned in managing targeted sanctions lists in a uniform and transparent way. UN وسيساعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة اللجان المعنية على إدارة قوائم الجزاءات المستهدفة بطريقة موحدة وشفافة.
    Explanations are provided in the periodic reports of Turkey to the relevant committees. UN وتوفَّر الإيضاحات في التقارير الدورية التي تقدمها تركيا إلى اللجان المعنية.
    9. Requests the Secretary-General to take into account the mandate of relevant committees before requesting any human or financial resources; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يراعي ولاية اللجان المعنية قبل طلب أي موارد بشرية أو مالية؛
    Specific responsibility for the work of the Main Committees and other committees or organs is vested in the representatives of the Secretary-General to those committees, namely, the under-secretaries-general or other officials listed below under the appropriate committee. UN أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات الأخرى فيضطلع بها ممثلو الأمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء الأمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية.
    Specific responsibility for the work of the Main Committees and other committees or organs is vested in the representatives of the Secretary-General to those committees, namely, the under-secretaries-general or other officials listed below under the appropriate committee. UN أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات الأخرى فيضطلع بها ممثلو الأمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء الأمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية.
    I also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the respective committees. UN وآمل أيضا أن نتمكّن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجان المعنية بدون تصويت.
    It has also submitted various human rights reports to the relevant committees at the regional and international levels, and has lifted most of the reservations that had been placed on some of those instruments. UN كما قدمت مختلف تقارير حقوق الإنسان إلى اللجان المعنية على الصعيدين الإقليمي والدولي، وسحبت معظم التحفظات التي أبدتها بشأن تلك الصكوك.
    65. The Working Group attaches special importance to increased cooperation with the committees for the two International Covenants on Human Rights and other treaty monitoring bodies. UN ٥٦- ويعلق الفريق العامل أهمية خاصة على زيادة التعاون مع اللجان المعنية بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والهيئات اﻷخرى المكلفة بمراقبة تنفيذ المعاهدات.
    Has lectured at a number of universities, been editor-in-chief of legal journals and member and chairman of a number of committees dealing with the organization of research and education. UN وعمل السيد سميث محاضرا في عدد من الجامعات، وترأس تحرير مجلات قانونية، وعمل عضوا في عدد من اللجان المعنية بتنظيم البحث والتعليم ورئيسا لبعضها.
    The organization is represented on committees involved in issues such as ageing, the family, human rights, mental health, migration and the status of women. UN تمثل المنظمة في اللجان المعنية بمسائل مثل الشيخوخة والأسرة وحقوق الإنسان والصحة العقلية والهجرة ووضع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد