ويكيبيديا

    "اللجان المنشأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committees established
        
    • commissions established
        
    • commissions set up
        
    • committees set up
        
    • treaty bodies instituted
        
    • established committees
        
    • established commissions
        
    • the commissions created
        
    • of committees established
        
    • their respective committees
        
    It is also party to the majority of the conventions on human rights of the Council of Europe and recognizes the competence of the Committees established by those conventions. UN والبرتغال كذلك طرفٌ في غالبية اتفاقيات مجلس أوروبا لحقوق الإنسان وهي تعترف باختصاص اللجان المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات.
    Further, the Committees established under international human rights treaties all deal with facets of the right to development. UN كما أن اللجان المنشأة بموجب المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان تتناول جميعها الحق في التنمية من مختلف أوجهه.
    WAITRO has also maintained active membership in a number of committees and commissions established by the various UN specialised agencies including the following: UN كما أن الرابطة عضو نشط في عدد من اللجان المنشأة من قبل مختلف وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، ومنها ما يلي:
    One political basis for the implementation process is the functioning of the various commissions set up under the Agreements, and of other bodies that will facilitate effective consultation and cooperation in building peace, UN وأن اﻷسس السياسية لعملية التنفيذ تتضمن، بصفة خاصة، تشغيل مختلف اللجان المنشأة بموجب الاتفاقات وتشغيل سائر الهيئات التي تساعد على إجراء تنسيق فعلي لبناء السلم،
    committees set up from Committees in Women Men Women % UN اللجان المنشأة من اللجان من حيث العدد النسبة المئوية للنساء
    2. As it discharges its mandate, the Committee shall consult other treaty bodies instituted by relevant international human rights instruments, in particular the Human Rights Committee instituted by the International Covenant on Civil and Political Rights, with a view to ensuring the consistency of their respective observations and recommendations. UN 2 - تقوم اللجنة، في إطار مهامها، بالتشاور مع غيرها من اللجان المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، وخاصة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بغية ضمان اتساق ملاحظات كل منها وتوصياتها.
    However, the target has yet to be reached. It is not being observed in the newly established committees. UN غير أن الهدف لم يتحقق بعد، ولا يراعى في اللجان المنشأة حديثا.
    My country resolutely condemns terrorist acts and aligns itself with the fight against terrorism being carried out by the Committees established by the United Nations Security Council. UN ويدين بلدي بشدة الأعمال الإرهابية ويؤيد مكافحة الإرهاب التي تشنها اللجان المنشأة من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    557. the Committees established by human rights treaties are also focusing their recommendations on ways the United Nations can help States live up to their human rights obligations. UN ٥٥٧ - وتركز اللجان المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان في توصياتها على الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان.
    In June 1994, the Centre organized a regional seminar on techniques for drafting and presenting the periodic reports which States parties to human rights conventions are required to submit to the Committees established under those conventions. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، نظم المركز حلقة دراسية إقليمية بشأن تقنيات صياغة وعرض التقارير الدورية التي يلزم على الدول اﻷطراف في اتفاقيات حقوق اﻹنسان تقديمها إلى اللجان المنشأة بموجب هذه الاتفاقيات.
    The Chairman of the Committee participated in joint briefings by the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004) to the Security Council, held on 12 November 2008 and 26 May 2009. UN وشارك رئيس اللجنة في إحاطتين إعلاميتين مشتركتين قدمتهما اللجان المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004)، إلى مجلس الأمن، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 26 أيار/مايو 2009.
    Pakistan was contributing actively to the work of the Committees established pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004), respectively. UN وتساهم باكستان بشكل ناشط في أعمال اللجان المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004)، على التوالي.
    83. While the questions of development are approached either sectorally or thematically by a wide variety of agencies and programmes, only the Committees established under the two Covenants hold States responsible for the implementation of the rights to which they have subscribed by adhering to international treaties. UN ٣٨- ورغم أنه يجري تناول مسائل التنمية سواء على نحو قطاعي أو موضوعي من جانب مجموعة كبيرة متنوعة من الوكالات والبرامج، فإن اللجان المنشأة بموجب العهدين هي وحدها التي تعتبر الدول مسؤولة عن إعمال الحقوق التي اقرتها بانضمامها إلى المعاهدات الدولية.
    The Ministry of Education has promoted the organization and functioning of the commissions established under the Peace Agreements. UN دعمت وزارة التعليم تنظيم وعمل اللجان المنشأة بموجب اتفاقات السلام.
    The commissions established for that purpose together with the human rights monitors are continuing their investigations. UN وتواصل اللجان المنشأة لهذا الغرض علاوة على مراقبي حقوق الإنسان إجراء تحقيقاتهم.
    However, despite the enthusiasm observed during the first year of implementation of the law, women are now less often asking for legal aid from the commissions established for that purpose at the courts. UN إلا أن بعد الحماس الملاحظ في السنة الأولى من تنفيذ هذا القانون، أصبح طلب النساء على المساعدة القضائية لدى اللجان المنشأة داخل المحاكم لهذا الغرض يتناقص شيئا فشيئا.
    At the same time, however, this situation could mean that the efforts made by the Congress and by the commissions set up under the Agreements might undermine each other. UN غير أن هذه الحالة يمكنها، في الوقت نفسه، إلى أن تؤدي الجهود المبذولة في البرلمان إلى النيل من جهود اللجان المنشأة بموجب الاتفاقات والعكس صحيح.
    For instance, the competition especially among committees set up under various sectors at the local level, result in duplication due to their reluctance to working together. UN ومثال ذلك، أن التنافس لا سيما بين اللجان المنشأة في إطار قطاعات مختلفة يسفر غالباً عن الازدواجية بسبب إحجام هذه اللجان عن العمل معاً.
    2. As it discharges its mandate, the Committee shall consult other treaty bodies instituted by relevant international human rights instruments, in particular the Human Rights Committee instituted by the International Covenant on Civil and Political Rights, with a view to ensuring the consistency of their respective observations and recommendations. UN 2- تقوم اللجنة، في إطار مهامها، بالتشاور مع غيرها من اللجان المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، وخاصة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بغية ضمان اتساق ملاحظات كل منها وتوصياتها.
    Unfortunately, not all established committees work properly and continuously. UN ومما يؤسف له، إننا لا يمكننا القول بأن جميع اللجان المنشأة تعمل بشكل سليم ومستمر.
    It was impressed by the work of the various established commissions. UN وأعربت عن إعجابها بالعمل الذي تقوم به مختلف اللجان المنشأة.
    The Follow-up Commission also set a high priority on strengthening the commissions created to deal with issues under the Agreement and on promoting implementing legislation. UN كما أعطت لجنة المتابعة أولوية عالية لتعزيز اللجان المنشأة لتناول القضايا المدرجة في الاتفاق وتعزيز تنفيذ القانون.
    2008: 75 per cent of committees established with representation of historically marginalized groups UN 2008: 75 في المائة من اللجان المنشأة لها ممثلون عن الفئات التي كانت مهمشة في الماضي
    18. Invites State parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the International Covenants on Human Rights to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to their respective committees; UN 18 - تدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(2)، واتفاقية حقوق الطفل(5)، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان(3) إلى تضمين تقاريرها الوطنية، التي تقدمها إلى اللجان المنشأة بموجب هذه الصكوك، معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد