ويكيبيديا

    "اللجنة استنادا إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee on the basis
        
    • the Commission on the basis
        
    • Committee on the basis of
        
    • on the basis of a
        
    The Board considered the membership of the Committee on the basis of a note prepared by the Secretary/CEO. UN ونظر المجلس في عضوية اللجنة استنادا إلى مذكرة أعدها أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين.
    By the same resolution, the Council established a committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبمقتضى أحكام القرار ذاته، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر الأسلحة فضلا عن الإجراءين الإضافيين اللذين يقتضيهما القرار، ألا وهما منع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار من السفر وتجميد أصولهم.
    By the same resolution 1591, the Council also established a committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وأنشأ المجلس أيضا، بالقرار 1591 ذاته، لجنة لرصد تنفيذ حظر الأسلحة والإجراءين الإضافيين اللذين نص عليهما القرار، وهما حظر السفر وتجميد الأصول المالية بالنسبة لأفراد تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار.
    The other could be an issue that would be agreed by the Bureau of the Commission on the basis of decisions of the Council or the Assembly. UN أما اﻷخرى فمن الممكن أن تكون قضية يتفق عليها مكتب اللجنة استنادا إلى قرارات من المجلس أو الجمعية.
    Progress in the implementation of the Framework is reviewed every six months by a formal country-specific meeting of the Commission on the basis of a report jointly prepared by the Government and the Commission. UN والتقدم المحرز في تنفيذ الإطار يخضع للاستعراض كل ستة أشهر في اجتماع رسمي مخصص لبلد محدد تعقده اللجنة استنادا إلى تقرير تعده بصورة مشتركة الحكومة واللجنة.
    Also by resolution 1591 (2005), the Council established a committee to monitor the implementation of the arms embargo as well as the two additional measures imposed by the resolution, namely a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وكذلك أنشأ المجلس بموجب نفس القرار لجنة لرصد تنفيذ حظر الأسلحة، إلى جانب إجراءين إضافيين نص عليهما القرار، وهما فرض حظر السفر وتجميد الأصول على أشخاص تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار.
    By the same resolution, the Council established a committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely, a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبمقتضى أحكام القرار ذاته، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة فضلا عن الإجراءين الإضافيين اللذين يفرضهما القرار، ألا وهما منع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار من السفر وتجميد أصولهم.
    By the same resolution, the Council established a Committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely, a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبمقتضى أحكام القرار ذاته، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة فضلا عن الإجراءين الإضافيين اللذين يفرضهما القرار، وهما منع السفر وتجميد الأصول، في حق الأشخاص الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار.
    By the same resolution, the Council established a Committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely, a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبمقتضى أحكام القرار ذاته، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة فضلا عن الإجراءين الإضافيين اللذين يفرضهما القرار، وهما منع السفر وتجميد الأصول، في حق الأشخاص الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار.
    By the same resolution, the Council established a Committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely, a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة فضلا عن الإجراءين الإضافيين اللذين يفرضهما القرار، وهما منع السفر وتجميد الأصول، في حق الأشخاص الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار.
    By the same resolution, the Council established a Committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely, a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وتنفيذ الإجراءين الإضافيين اللذين يفرضهما القرار، وهما منع السفر وتجميد الأصول، على من تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار.
    By the same resolution, the Council established a Committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely, a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وتنفيذ الإجراءين الإضافيين اللذين يفرضهما القرار، وهما منع السفر وتجميد الأصول، على من تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار.
    6. At its 36th meeting, on 21 December, the Committee had before it a draft resolution entitled " Procurement reform " (A/C.5/61/L.23), submitted by the Chairman of the Committee on the basis of informal consultations coordinated by the representative of the Netherlands. UN 6 - وفي جلستها 36، المعقودة في 21 كانون الأول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار معنون " إصلاح نظام الشراء " (A/C.5/61/L.23)، قدمه رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية نسقها ممثل هولندا.
    A/C.2/60/L.44 Item 52 - - Sustainable development - - Draft resolution submitted by the Vice-Chairman of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/60/L.26 - - Global Code of Ethics for Tourism [A C E F R S] UN A/C.2/60/L.44 البند 52 - التنمية المستدامة - مشروع قرار مقدم من نائب رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/60/L.26 - المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة [بجميع اللغات الرسمية]
    3. At its 33rd meeting, on 7 December, the Committee had before it a draft resolution entitled " Human resources development " (A/C.2/62/L.51), submitted by the Rapporteur of the Committee on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/62/L.32. UN 3 - وكان معروضا على اللجنة في جلستها 33، المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر، مشروع قرار بعنوان " تنمية الموارد البشرية " (A/C.2/62/L.51)، مقدم من مقررة اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.32.
    4. By its resolution 1591 (2005), the Security Council also established a committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures, a travel ban and an assets freeze, imposed by the same resolution on individuals, to be designated by the Committee, on the basis of the criteria contained in the resolution. UN 4 - وأنشأ مجلس الأمن أيضا بموجب قراره 1591 (2005)، لجنة لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وتنفيذ الإجراءين الإضافيين اللذين فرضهما القرار نفسه، وهما منع السفر وتجميد الأصول المالية، على الأفراد الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار ذاته.
    Some members had encouraged the Special Rapporteur to analyse the main issues and to make specific proposals to the Commission on the basis of the relevant State practice and legal literature. UN فقد شجع بعض الأعضاء المقرر الخاص على تحليل المسائل الرئيسية وعلى تقديم مقترحات محددة إلى اللجنة استنادا إلى ممارسات الدول ومصنفاتها القانونية ذات الصلة.
    If possible, a fourth part will deal with the draft guidelines that might be adopted by the Commission on the basis of the valuable study drawn up by the Codification Division on " reservations in the context of the succession of States " . UN وإذا أمكن، سيتناول جزء رابع مشاريع المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تعتمدها اللجنة استنادا إلى الدراسة القيمة التي أعدتها شعبة التدوين بشأن ' ' التحفظات في سياق خلافة الدول``.
    This mandate is to establish direct contacts with the authorities and the people of Nigeria and to report to the General Assembly and to the Commission on the basis of any information which might be gathered, and to keep a gender perspective in mind when seeking and analysing information. UN والقصد من هذه الولاية هو إقامة اتصالات مباشرة مع سلطات وشعب نيجيريا وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة استنادا إلى أي معلومات يمكن جمعها، واﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند التماس المعلومات وتحليلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد