97. Further, the Advisory Committee noted that the interim report did not respond to the requests contained in section II of General Assembly resolution 60/283. The Advisory Committee trusted that the comprehensive report would do so. | UN | 97 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن التقرير المؤقت لا يستجيب للطلبات الواردة في القسم ثانيا من قرار الجمعية العامة 60/283؛ وإنها على ثقة من أن التقرير الشامل سيلبي تلك الطلبات. |
The Advisory Committee noted that calls by the General Assembly for the Secretary-General to identify additional resources for the Development Account had not met with success. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الدعوات التي وجهتها الجمعية العامة إلى الأمين العام من أجل تحديد موارد إضافية تخصص لحساب التنمية لم تحظ بالتوفيق. |
The Advisory Committee noted that the report of the Secretary-General contained in document A/53/945 was broadly in line with the views which it had itself expressed in its previous report. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/945 يتوافق باﻹجمال مع وجهات النظر التي كانت اللجنة قد أعربت عنها في تقريرها السابق. |
However, the Advisory Committee notes that the cost of this deployment has not been reflected in the budget of UNDOF. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن تكلفة هذا النقل لم تظهر في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
In any case, the Advisory Committee notes that the 1 per cent factor has only recently been introduced. | UN | وعلى أية حال فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن عامل الواحد في المائة لم يتم اﻷخذ به إلا مؤخرا. |
The Advisory Committee noted that the estimates contained in the Secretary-General's statement involved general temporary assistance rather than posts, which was in line with the approach recommended by the Advisory Committee, pending a clear policy on sexual exploitation and abuse for all United Nations activities, both at Headquarters and in the field. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن التقديرات الواردة في بيان الأمين العام تتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة لا بالوظائف، وهو ما يتماشى مع النهج الذي تُوصي به اللجنة الخاصة، ريثما توضع سياسة واضحة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين لجميع أنشطة الأمم المتحدة التي تجري في المقر وفي الميدان على السواء. |
8. The Advisory Committee noted that realized vacancy rates for both Professional and General Service staff were significantly higher than budgeted. | UN | 8 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن معدلات الشغور المتحققة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة هي أعلى بكثير من تلك الواردة في الميزانية. |
72. With respect to financial management and budgetary issues, the Advisory Committee noted that, despite the allocation of significant resources, the system was not working well. | UN | 72 - وبشأن مسائل الإدارة المالية والميزنة، أشارت إلى أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن النظام ذا الصلة لا يعمل بالطريقة المنشودة علي الرغم من رصد قدر كبير من الموارد. |
76. With respect to operational costs, the Advisory Committee noted that air transportation expenditures in 2006/07 had amounted to $566 million. | UN | 76 - وفي مجال التكاليف التشغيلية، أشارت إلى أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن النفقات المتعلقة بالنقل الجوي قد بلغت 566 مليون دولار في فترة 2006-2007. |
19. The Advisory Committee noted that the commercial contracts for three of the Mission's 12 aircraft had expired in April and May of 2008. | UN | 19 - واستطردت تقول إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن العقود التجارية المتعلقة بثلاث من طائرات البعثة الاثنتي عشرة قد انتهت مدتها في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008. |
The Advisory Committee noted that the Office had been providing mediation services in support of the formal system of administration of justice since 1 July 2009; that was an important role for the Office. | UN | ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن المكتب يقدم خدمات الوساطة دعما للنظام الرسمي لإقامة العدل منذ 1 تموز/يوليه 2009؛ وذلك يشكل دورا مهما للمكتب. |
5. The Advisory Committee noted that the increased budgetary requirements stemmed primarily from circumstances beyond the Mission's direct control, particularly with respect to personnel-related expenditures. | UN | 5 - وأضافت قائلة إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن زيادة احتياجات الميزانية تنشأ بالدرجة الأولى عن ظروف خارجة عن السيطرة المباشرة للبعثة، ولا سيما في ما يتعلق بالنفقات المتصلة بالموظفين. |
18. The Advisory Committee noted that, for both proposed special political missions, the Secretary-General had initially authorized commitments under the unforeseen and extraordinary expenses mechanism. | UN | 18 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الأمين العام كان قد أذن أصلا بالتزامات في إطار آلية النفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
44. The Advisory Committee noted that the proposed requirements for official travel would increase by $1.4 million, or 14.9 per cent. | UN | 44 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الاحتياجات المقترحة للسفر الرسمي سوف تزيد بمقدار 1.4 مليون دولار، أو بنسبة 14.9 في المائة. |
However, the Advisory Committee notes that INSTRAW continues to rely on United Nations regular budget funding for most of its core requirements. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن المعهد لا يزال يعتمد على تمويل الميزانية العادية للأمم المتحدة لمعظم احتياجاته الأساسية. |
However, the Advisory Committee notes that these posts are included in the staffing table of the mission and are proposed for the entire 2006/07 financial period. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن هذه الوظائف مدرجة في ملاك موظفي البعثة ومقترحة للفترة المالية 2006-2007 بأكملها. |
However, the Advisory Committee notes that these posts are included in the staffing table of the Mission and are proposed for the entire financial period of 2006/07. | UN | ولكن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن هذه الوظائف مدرجة في ملاك وظائف البعثة وأنها مقترحة للفترة المالية 2006/2007 بكاملها. |
55. As for the introduction of continuing contracts, the Advisory Committee notes that the General Assembly is already seized of the matter. | UN | 55 - وأما فيما يتعلق بإدخال عقود مستمرة، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن هذه المسألة توجد فعلا قيد نظر الجمعية العامة. |
Furthermore, the Advisory Committee notes that UNOTIL also has a post of Chief Administrative Officer at the D-1 level. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي فيه أيضا منصب لموظف إداري أكبر برتبة |