ويكيبيديا

    "اللجنة الاستشارية لاحظت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Advisory Committee noted
        
    • the Advisory Committee had noted
        
    The Advisory Committee noted the measures taken to reduce resource requirements for 2013. UN واستطرد أن اللجنة الاستشارية لاحظت التدابير المتخذة للحد من الاحتياجات من الموارد لعام 2013.
    24. The Advisory Committee noted that no report had been submitted on the financial impact of the move of UNRWA headquarters from Vienna to Gaza. UN ٤٢ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أنه لم يقدم أي تقرير بشأن اﻷثر المالي لانتقال مقر اﻷونروا من فيينا إلى غزة.
    23. While the performance report for 2006/07 indicated a budget implementation rate of 97.8 per cent, the Advisory Committee noted significant variances between approved and actual expenditure. UN 23 - وفي حين يشير تقرير الأداء عن الفترة 2006/2007 إلى معدل تنفيذ الميزانية بنسبة 97.8 في المائة، فإن اللجنة الاستشارية لاحظت أوجه تباين كبيرة بين النفقات المعتمدة والفعلية.
    6. The Advisory Committee noted that, in order to strengthen the Mission, the Secretary-General proposed to re-establish a presence in nine of the country’s regions in order to better fulfil the Mission’s monitoring and institution-building responsibilities. UN ٦ - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن اﻷمين العام اقترح بغية تعزيز البعثة إعادة التواجد في تسع مناطق في البلد من أجل القيام على نحو أفضل بمسؤوليات البعثة في مجال الرصد وبناء المؤسسات.
    the Advisory Committee had noted improvements in the documents submitted by the Secretary-General and had made suggestions for further improvements. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت حدوث تحسن في المعلومات المقدمة من الأمين العام وقدمت اقتراحات بهدف مواصلة هذه الاتجاه.
    The Advisory Committee noted in paragraph IV.8 that a few specific comments had been made in the Commission on the Status of Women. She could not recall that happening in the Commission. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية لاحظت في الفقرة رابعا - ٨ أنه كانت قد قدمت في لجنة مركز المرأة بضعة تعليقات محددة، ولكنها لا تتذكر حدوث ذلك في اللجنة.
    48. The Advisory Committee noted that, according to the Secretary-General, the resource requirements would be funded under the provisions of section III of General Assembly resolution 60/283, which had been extended until 30 April 2010 by the Assembly, under paragraph 142 of its resolution 64/243. UN 48 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية لاحظت وفقا لما ذكره الأمين العام، أن الاحتياجات من الموارد سيتم تمويلها بموجب أحكام الفرع الثالث من قرار الجمعية العامة 60/283، والتي مدّدتها الجمعية العامة حتى 30 نيسان/أبريل 2010، بموجب الفقرة 142 من قرارها 64/243.
    50. The Advisory Committee noted from the Secretary-General's letter that the Secretariat would conduct a review of the new system of administration of justice and report to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN 50 - واختتمت كلمتها قائلة إن اللجنة الاستشارية لاحظت من رسالة الأمين العام أن الأمانة العامة ستجري استعراضا للنظام الجديد لإقامة العدل وتقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    19. The Advisory Committee noted that most of the increase in the proposed resources for cluster II related to the first-time inclusion of the requirements of the Panel of Experts on the Islamic Republic of Iran. UN 19 - ومضت تقول إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن معظم الزيادة المقترحة في الموارد المخصصة للمجموعة الثانية تتصل باحتياجات تدرج لأول مرة خصصت لفريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية.
    13. On human resources requirements, the Advisory Committee noted that UNAMID had formulated and was implementing a revised deployment plan for the period to 30 June 2009. UN 13 - وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت فيما يتعلق بالاحتياجات من الموارد البشرية أن العملية وضعت خطة نشر منقحة للفترة الممتدة حتى 30 حزيران/يونيه 2009، وشرعت في تنفيذها.
    34. The Advisory Committee noted that the Department was in broad agreement with the findings and recommendations of OIOS on integrated global management. UN 34 - وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الإدارة على اتفاق عام مع استنتاجات وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الإدارة الكلية المتكاملة.
    35. With regard to documents management, the Advisory Committee noted that particular attention had been devoted to improving the timely submission of documents to the Fifth Committee. UN 35 - وفي ما يتعلق بإدارة الوثائق، قال إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن اهتماما خاصا قد أولي لتحسين تقديم الوثائق في مواعيدها إلى اللجنة الخامسة.
    The Advisory Committee noted the security improvements which had allowed the return of national staff based in Amman and the closure of that office, but also stressed the need for close supervision and oversight of the project to renovate the integrated headquarters compound in Baghdad. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت التحسينات الأمنية التي سمحت بعودة الموظفين الوطنيين الموجودين في عمان وإغلاق ذلك المكتب، ولكنها شددت أيضاً على ضرورة توثيق الإشراف والرقابة على مشروع تجديد مجمّع المقر المتكامل في بغداد.
    25. Regarding translation, editing and text-processing services, the Advisory Committee noted the lack of consistency in productivity across the four main duty stations. UN 25 - وأضاف في ما يتعلق بخدمات الترجمة والتحرير وتجهيز النصوص، أن اللجنة الاستشارية لاحظت عدم الاتساق في الإنتاجية بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة.
    46. The Advisory Committee noted the difficulties that had been identified by JIU and the Secretary-General with regard to the consolidation and administration of organizational frequent flyer miles. UN 46 - واختتم حديثه بالقول بأن اللجنة الاستشارية لاحظت الصعوبات التي حددتها وحدة التفتيش المشتركة والأمين العام في ما يتعلق بتجميع وإدارة أميال السفر المتكرر الخاصة بالمنظمة.
    18. The Advisory Committee noted from the reports of both the Secretary-General and the Board of Auditors that significant challenges and risks to the project remained. UN ١٨ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لاحظت في تقريري كل من الأمين العام ومجلس مراجعي الحسابات أن المشروع لا يزال يواجه تحديات ومخاطر كبيرة.
    45. With regard to cluster III, the Advisory Committee noted that the provision for 2014 reflected a decrease of $8.67 million compared with the approved budget for 2013. UN 45 - وفيما يتعلق بالمجموعة الثالثة، قال إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الاعتماد المخصص لعام 2014 يعكس انخفاضا قدره 8.67 ملايين دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2013.
    4 The Advisory Committee noted the support provided to the United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER) by UNMIL and, to a lesser extent, by UNOCI. UN 4 - وأضاف إن اللجنة الاستشارية لاحظت الدعم الذي تتلقاه بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبقدر أقل، من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    40. Lastly, the Advisory Committee noted the Secretary-General's intention to examine options for the consolidation of the global education grant processing function at the appropriate location. UN 40 - واستطرد في حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أخيرا اعتزام الأمين العام البحث في عدة خيارات من أجل توحيد وظيفة تجهيز منح التعليم على الصعيد العالمي في المكان المناسب.
    16. the Advisory Committee had noted the proposed large amount of documentation and the related cost. UN ١٦ - وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت ضخامة العدد المقترح للوثائق والتكلفة ذات الصلـة.
    25. the Advisory Committee had noted the implementation of a series of measures for improving internal control mechanisms, in particular in the area of ethics, integrity and conflict of interest, and that proposals had been made to optimize the acquisition and procurement management processes. UN 25 - وتابعت القول إن اللجنة الاستشارية لاحظت تنفيذ مجموعة من التدابير اللازمة لتحسين آليات الرقابة الداخلية، ولا سيما في مجال الأخلاق والنزاهة وتضارب المصالح، وأن مقترحات قد قدمت لتحقيق القدر الأمثل من الكفاءة في عمليتي الشراء وإدارة المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد