ويكيبيديا

    "اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Intergovernmental Committee on Intellectual Property
        
    • the WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property
        
    • its Intergovernmental Committee on Intellectual Property
        
    • Organization Intergovernmental Committee on Intellectual Property
        
    Mandate of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore UN ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور
    Participants noted parallels with the current process being followed by the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, at WIPO. UN ولاحظ المشاركون أوجه تشابه مع العملية الحالية التي تتبعها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Group of Friends of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, Bali, Indonesia UN مجموعة أصدقاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، بالي، إندونيسيا
    The organization's office in Geneva attended ongoing negotiations with the WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore negotiations. UN وحضر مكتب المنظمة في جنيف المفاوضات الجارية مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية والتابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Besides the General Assembly and its subsidiary bodies, they include the Convention on Biological Diversity, FAO, through its Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture, and WIPO, through its Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore. UN وإلى جانب الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، تشمل هذه المنتديات اتفاقية التنوع البيولوجي، ومنظمة الأغذية والزراعة، من خلال اللجنة المعنية بالموارد الجينية للأغذية والزراعة التابعة لها، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، من خلال اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة لها.
    In 2000, WIPO established the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore to provide a forum to consider the interplay between intellectual property law and indigenous traditional knowledge. UN ففي عام 2000 أنشأت المنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية لتوفر منتدى للنظر في التفاعل بين قانون الملكية الفكرية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    Paragraph 58 refers to the mandate of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, to the willingness of the Forum to contribute expertise and experience to the work of the Committee and to the funding of the participation of members of the Forum in sessions of the Committee. UN وتشير الفقرة 58 إلى ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور، وإلى استعداد المنتدى للإسهام بخبرته وتجاربه في أعمال تلك اللجنة، وإلى تمويل مشاركة أعضاء من المنتدى في دورات اللجنة.
    For example, indigenous organizations participate in the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore of the World Intellectual Property Organization and the meetings of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN وعلى سبيل المثال، فإن منظمات الشعوب الأصلية تشارك في اجتماعات اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وفي اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    302. In 2000, the WIPO General Assembly established the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, which deals with a range of issues concerning the interplay between intellectual property and genetic resources. UN 302 - وفي عام 2000، أنشأت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية، والمعارف التقليدية والفلكلور التي تُعنى بمجموعة كبيرة من القضايا المتعلقة بالترابط بين الملكية الفكرية والموارد الوراثية.
    6. In late 2000, the member States of WIPO established the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore for the purpose of member State discussions on these subjects. UN 6 - في أواخر عام 2000، أنشأت الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور لتتمكن الدول الأعضاء من مناقشة هذه المواضيع.
    The representative of WIPO provided information about the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore and the importance of coordination of the activities carried out by the United Nations bodies dealing with related issues, namely the secretariat of the Convention on Biological Diversity and United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN 16- وقدم ممثل منظمة المنظمة العالمية للملكية الفكرية معلومات عن اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية الفولكلور وعن أهمية تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة المعنية بهذه الأمور، أي أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي واليونسكو.
    239. The relationship between the patent system and genetic resources has been discussed in several international forums in recent years, including the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Convention on Biological Diversity. UN 239 - وقد نوقشت العلاقة بين نظام البراءات والموارد الجينية في عديد من المنتديات الدولية في السنوات الأخيرة، من بينها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية، والمعارف التقليدية والفولكلور، التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية؛ ولجنة التنوع البيولوجي.
    42. Nonetheless, the value of indigenous knowledge for disaster risk reduction is increasingly being recognized in mainstream academia and research institutions, and in concrete policies through, for example, the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore established by the World Intellectual Property Organization in 2000. UN 42 - إلا أن قيمة معارف الشعوب الأصلية في الحد من أخطار الحوادث أخذت تحظى باعتراف متزايد في الأكاديميات ومؤسسات البحوث الرسمية، وكذلك في سياسات ملموسة، من قبيل اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية المنشأة في عام 2000.
    44. The Permanent Forum commends the work of WIPO, as there are many areas of work that have a strong focus for indigenous peoples, in particular the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore. UN 44 - ويثني المنتدى الدائم على عمل المنظمة، باعتبار أن هناك العديد من مجالات العمل التي تنطوي على تركيز قوي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، ولا سيما اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور.
    2. The Permanent Forum commends the work of WIPO, as there are many areas of work that have a strong focus for indigenous peoples, in particular the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore. UN 2 - ويثني المنتدى الدائم على عمل المنظمة، باعتبار أن هناك العديد من مجالات العمل التي تنطوي على تركيز قوي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، ولا سيما اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور.
    The results of those missions had led the WIPO General Assembly to establish the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore (IGC), mandated to negotiate an international legal instrument to ensure the effective protection of traditional knowledge, cultural expressions and genetic resources. UN وأدت نتائج تلك البعثات إلى قيام الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، المكلفة بالتفاوض بشأن إبرام صك قانوني دولي لضمان حماية فعالة للمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي و الموارد الوراثية.
    3. the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore was established in 2000 and is currently undertaking text-based negotiations for the effective protection of traditional knowledge and traditional cultural expression and to address the intellectual property aspects of access to and sharing of benefits from the use of genetic resources. UN 3 - أُنشئت اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفلكولور في عام 2000، وهي تقوم حاليا بإجراء مفاوضات على أساس النص لغرض المحافظة الفعلية على المعارف التقليدية والتعبير الثقافي التقليدي ولمعالجة جوانب الملكية الفكرية المتعلقة بالوصول إلى المكاسب التي تتحقق من استخدام الموارد الوراثية وتقاسمها.
    I believe that AALCO can usefully contribute to the codification process now under way in the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore as part of the work of WIPO. UN واني أعتقد أن " آلكو " يمكن أن تسهم إسهاما نافعا في عملية التقنين الجارية في الوقت الحاضر في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية (الفلكلور)، كجزء من عمل وايبو.
    The secretariat continued to attend meetings of the WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore and to contribute to the documentation, as appropriate. UN وواصلت الأمانة حضور اجتماعات اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والتراث الشعبي في المنظمة العالمية للملكية الفكرية، كما واصلت المساهمة في إعداد الوثائق، عند الاقتضاء.
    Policy development and norm-building take place mainly within the WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and genetic resources, traditional knowledge and folklore. UN ويجري إعداد السياسات ووضع المعايير في المقام الأول ضمن إطار اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    110. Work on the intellectual property aspects of genetic resources is continuing in the context of WIPO, including its Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore. UN 110 - ولا يزال العمل المتعلق بجوانب الملكية الفكرية للموارد الجينية مستمرا في إطار المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بما في ذلك اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية (الفولكلور).
    (p) [Agreed] Encourage successful conclusion of existing processes under the World Intellectual Property Organization Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, and in the ad hoc open-ended working group on article 8 (j) and related provisions of the Convention; UN (ع) [متفق عليه] تشجع الاختتام الناجح للعمليات القائمة في إطار اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية وفي الفريق المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد