Some members expressed concern that the Council was not providing sufficient support for the Quartet's difficult work. | UN | وقال بعض الأعضاء إنهم قلقون من عدم تقديم المجلس الدعم الكافي للعمل الصعب المكلفة به اللجنة الرباعية. |
Pakistan has closely followed the deliberations of the Quartet. | UN | وقد تابعت باكستان عن كثب مداولات اللجنة الرباعية. |
These continuing activities are eroding Palestinian trust and undermining the prospects for progress under the Quartet road map. | UN | فهذه الأنشطة المستمرة تبدد ثقة الفلسطينيين وتقوض احتمالات إحراز تقدم في إطار خارطة طريق اللجنة الرباعية. |
His delegation hoped that the parties concerned would work together on implementing the road map put forward by the Quartet. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تعمل الأطراف المعنية معا على تنفيذ خارطة الطريق التي طرحتها اللجنة الرباعية. |
We believe that the Quartet's road map can lead the Israeli and Palestinian peoples to that goal. | UN | ونعتقد أن خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية يمكن أن تقود الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني لتحقيق هذا الهدف. |
the Quartet has stressed that a successful Gaza disengagement process would be an essential component to revitalizing the road map. | UN | وأكدت اللجنة الرباعية أن نجاح عملية فك الارتباط بغزة كفيل بأن يساهم مساهمة قوية في تنشيط خريطة الطريق. |
Moreover, the Quartet has yet to even mention the Advisory Opinion of the International Court of Justice. | UN | فضلا عن ذلك، لم تأت اللجنة الرباعية حتى على ذكر رأي محكمة العدل الدولية الاستشاري. |
He will continue to work towards that end with the Quartet. | UN | وقال إنه سيواصل العمل مع اللجنة الرباعية من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Many Council members expressed hope for a more constructive engagement of the Quartet. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن الأمل في أن تشارك اللجنة الرباعية بصورة بنّاءة بقدر أكبر. |
Subsequently, the Quartet was unable to translate that vision into clear parameters for the resumption of negotiations between the parties. | UN | وبعد ذلك، لم تتمكن اللجنة الرباعية من تحويل هذه الرؤية إلى معايير واضحة لاستئناف المفاوضات بين الطرفين. |
the Quartet and the Arab Peace Initiative had important roles in that regard. | UN | ولكل من اللجنة الرباعية ومبادرة السلام العربية دور هام في هذا الصدد. |
These positive developments, noted and lauded by the Quartet Envoy, accompany a marked improvement in economic indicators in the West Bank. | UN | ويواكب هذه التطورات الإيجابية، التي لا حظها مبعوث اللجنة الرباعية وأثنى عليها، تحسناً في المؤشرات الاقتصادية في الضفة الغربية. |
The road map drawn up by the Quartet held the key to a peaceful solution. | UN | وأضافت أن خارطة الطريق التي رسمتها اللجنة الرباعية هي السبيل إلى حل دائم. |
Both would shortly be briefing the Quartet on the status of the negotiations launched at Annapolis one year previously. | UN | وكلاهما سيحيطان قريباً اللجنة الرباعية علماً بحالة المفاوضات التي بدأت في أنابوليس منذ عام مضى. |
the Quartet agreed to closely monitor developments and consider additional measures that might be necessary. | UN | واتفق أعضاء اللجنة الرباعية على رصد التطورات عن كثب والنظر في اتخاذ تدابير إضافية قد تكون ضرورية. |
I reiterated to President Mahmoud Abbas my own and the Quartet's support for the talks. | UN | وأعربت مجددا للرئيس محمود عباس عن دعمي ودعم اللجنة الرباعية للمحادثات. |
Representatives of the Governments of Egypt, Jordan and Saudi Arabia had their first meeting with the Quartet at that time. | UN | وفي ذلك الوقت عقد ممثلو حكومات مصر والأردن والمملكة العربية السعودية أول اجتماع لهم مع اللجنة الرباعية. |
In this context, we appreciate the resumption of dialogue between Israel and Palestine and the measures taken in this respect by the Quartet. | UN | وفي هذا السياق، نقدر استئناف الحوار بين إسرائيل وفلسطين، والتدابير المتخذة من جانب اللجنة الرباعية في هذا الشأن. |
As I have already said, the Committee has welcomed the Quartet's efforts and those of the Arab Peace Initiative. | UN | وكما قلت من قبل، رحبت اللجنة بجهود اللجنة الرباعية وجهود مبادرة السلام العربية. |
the Quadripartite Commission has been working to invigilate security on both sides of the Zone of confidence. | UN | وعملت اللجنة الرباعية على مراقبة الأمن على جانبـَـيْ منطقة الثقة. |
Yesterday’s meeting of the Quadripartite Committee on mitigating the effects of the Chernobyl catastrophe and today’s consideration of this item in the General Assembly are no doubt important catalysts. | UN | فالاجتماع الذي عقدته البارحة اللجنة الرباعية المعنية بالتخفيف من اﻵثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل ودراسة الجمعية العامة اليوم لهذا البند يمثلان من دون شك عوامل محفزة هامة. |