ويكيبيديا

    "اللجنة المحلية للعقود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Local Committee on Contracts
        
    • local contracts committee
        
    • local committees on contracts
        
    • LCC
        
    Subsequently, the Local Committee on Contracts duly reflects the same information in the minutes of the meetings. UN ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب.
    At UNOCI, the Local Committee on Contracts was not effective in addressing a number of key risks. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تكن اللجنة المحلية للعقود فعالة في التصدي لعدد من المخاطر الرئيسية.
    Monitoring of the functioning of the Local Committee on Contracts in all field operations UN رصد أداء اللجنة المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية
    3 advisory mission visits to the Local Committee on Contracts in peacekeeping missions UN 3 زيارات ميدانية استشارية إلى اللجنة المحلية للعقود في بعثات حفظ السلام
    Unlimited: exercise of authority in excess of $200,000 is subject to review by the Local Committee on Contracts UN غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يتعلق بالمبالغ التي تتجاوز 000 200 دولار للاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود
    Unlimited: exercise of authority in excess of $200,000 is subject to review by the Local Committee on Contracts UN غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يزيد على 000 200 دولار لاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود
    As the monitoring of the functioning of the Local Committee on Contracts has not been formerly established, the Headquarters Committee on Contracts has conducted only one assessment mission as a pilot project UN بما أن رصد أداء اللجنة المحلية للعقود لم ينفذ رسمياً، فإن لجنة المقر للعقود لم تقم إلا ببعثة تقييم واحدة كمشروع تجريبي
    There was no evidence showing that prior to its deliberations, the Local Committee on Contracts had ensured that this condition was met. UN ولا يوجد دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها.
    All core requirements above a value of $75,000 are still subject to the review of the Local Committee on Contracts. UN ولكن تظل جميع الاحتياجات الأساسية التي تتجاوز قيمتها 000 75 دولار خاضعة لاستعراض اللجنة المحلية للعقود.
    There was no evidence that prior to its deliberations, the Local Committee on Contracts had ensured that this condition was met. UN ولا يوجد دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها.
    There was no evidence showing that prior to its deliberations, the Local Committee on Contracts had ensured that this condition was met. UN ولم يكن هناك دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها.
    There was no evidence showing that prior to its deliberations, the Local Committee on Contracts had ensured that this condition was met. UN ولم يتوفر دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها.
    the Local Committee on Contracts requires confirmation that systems contracts are not in place for the items or services required. UN تشترط اللجنة المحلية للعقود التأكد من عدم وجود عقود إطارية سارية للأصناف أو الخدمات المطلوبة.
    There was no evidence showing that prior to its deliberations, the Local Committee on Contracts had ensured that this condition was met. UN ولا يوجد دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها.
    E. Second challenge to the proposed change in contractors: false statements to the Local Committee on Contracts UN هاء - الاعتــراض الثانـي علـى التغييــر المقتـرح للمتعهديــن: اﻹدلاء ببيانات كاذبة أمام اللجنة المحلية للعقود
    The deadlock forced the Local Committee on Contracts into a second contract extension, at an additional cost of $71,796. UN وأرغم هذا الطريق المسدود اللجنة المحلية للعقود على تمديد العقد مرة ثانية بتكلفة إضافية قدرها ٧٩٦ ٧١ دولارا.
    The contract was not presented to the Local Committee on Contracts, since the amount involved was below the $70,000 ceiling. UN ولم يعرض هذا العقد على اللجنة المحلية للعقود نظرا ﻷن المبلغ المعني كان أقل من الحد اﻷقصى المحدد ﺑ ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that a formal contract amendment is prepared for review by the Local Committee on Contracts. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل إعداد تعديل رسمي للعقد لأجل استعراضه من قبل اللجنة المحلية للعقود.
    The legal officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. UN وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات.
    This is provided in the local contracts committee submission and later confirmed at the Committee meeting during the case presentation. UN ويقدم هذا التقرير عند تقديم اللجنة المحلية للعقود للحالة ويؤكد في وقت لاحق في اجتماع اللجنة أثناء عرض الحالة.
    82. During 1997, Procurement Division presented a total of 351 cases to the Headquarters Committee on Contracts totalling some $367.1 million, of which $61.6 million relate to cases submitted from local committees on contracts in the various peacekeeping missions and $28.9 million represent cases processed by the Division under its own delegation of authority. UN ٨٢ - وفي غضون عام ١٩٩٧، قدمت شعبة المشتريات ما مجموعه ٣٥١ قضية إلى لجنة العقود بالمقر بلغ مجموعها نحو ٣٦٧,١ مليون دولار، منها مبلغ ٦١,٦ مليون دولار يتصل بقضايا مقدمة من اللجنة المحلية للعقود في مختلف بعثات حفظ السلام و ٢٨,٩ مليون دولار تمثل قضايا نظرت فيها الشعبة في إطار الصلاحيات المنوطــة بها.
    As it may not be possible for all LCC members to attend the training, an e-learning programme will assist them in acquiring basic knowledge and procedures of the process. UN وبما أنه لن تتأتى مشاركة جميع أعضاء اللجنة المحلية للعقود في التدريب، فسيساعدهم برنامج للتعلم الإلكتروني في اكتساب المعارف والإجراءات الأولية المتعلقة بالعمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد