The HR Committee concluded that there had been a violation of the right to life in two cases of death in detention facilities. | UN | 19- وخلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه تم انتهاك الحق في الحياة في حالتي وفاة حدثتا في مرافق احتجاز. |
In October 2008, the Human Rights Committee (HR Committee) found Nepal in violation of several provisions of the Covenant in relation to an individual case of an alleged enforced disappearance. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن نيبال تنتهك أحكاماً متعددة من أحكام العهد فيما يتعلق بحالة فردية تنطوي على ادعاءات باختفاء قسري. |
The HR Committee called for the eradication of that practice and recommended that it be made punishable under law. | UN | ودعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى القضاء على تلك الممارسة وأوصت بأن تصبح عملاً يعاقب عليه القانون(54). |
In this context, he calls upon States to justify why a particular aim is legitimate justification for restrictions upon article 17, and upon the Human Rights Committee to adopt a new general comment on article 17. | UN | وفي هذا السياق، يدعو المقرر الخاص الدول إلى تقديم تفسير لمشروعية تبرير هدف معين للقيود المفروضة على المادة 17، كما يدعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى اعتماد تعليق عام جديد بشأن المادة 17. |
In this regard we are inviting the Human Rights Committee to read in depth the National Security Act 2010 and specifically Articles 50 and 51 which read: | UN | وفي هذا الصدد، ندعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى قراءة قانون الأمن الوطني لعام 2010 قراءة متأنية وتحديدا المادتين 50 و51 وفيما يلي نصهما: |
the Human Rights Committee has concluded that the unjustified inclusion of a person on the United Nations 1267 Committee's Consolidated List constituted a violation of article 17. | UN | فقد خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن إدراج شخص دون مبرر في القائمة الموحدة للجنة الأمم المتحدة المنشأة عملاً بالقرار 1267 يشكل انتهاكا للمادة 17. |
42. The existence in India of a broad range of democratic institutions was noted with satisfaction by the HR Committee. | UN | 42- أشارت مع الارتياح اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى وجود طائفة واسعة من المؤسسات الديمقراطية في الهند(154). |
The Human Rights Committee (HR Committee) called upon France to reconsider withdrawing its reservations and declarations to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). | UN | وطلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى فرنسا أن تعيد النظر في إمكانية سحب تحفظاتها وإعلاناتها المقدمة بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(10). |
In one case, the HR Committee found a violation of the right to be free from racial discrimination. | UN | وفي حالة واحدة، خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى وجود انتهاك للحق في عدم التعرض للتمييز العنصري(46). |
18. The HR Committee observed that the State should take all steps necessary to ensure the equality of women before the law and effective protection against discrimination on the ground of sex, particularly in employment. | UN | 18- أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه ينبغي للدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة كي تضمن للمرأة المساواة أمام القانون والحماية الفعالة من التمييز بسبب الجنس، ولا سيما في مجال العمالة(45). |
In 2003, the HR Committee requested Luxembourg to provide information on the implementation of recommendations made concerning the question of the holding of detainees in solitary confinement. | UN | 53- في عام 2003، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى لكسمبرغ تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات المقدمة بشأن مسألة وضع المحتجزين في الحبس الانفرادي(106). |
19. In 2001, the HR Committee noted that the situation in prisons has worsened owing to, inter alia, enormous overcrowding, deplorable sanitary conditions and failure to separate juveniles from adults. | UN | 19- وفي عام 2001، أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن الحالة في السجون ساءت بسبب جملة أمور منها الاكتظاظ الشديد والظروف الصحية المزرية وعدم فصل الأحداث عن البالغين. |
54. The HR Committee requested that Madagascar amend its legislation to help women avoid unwanted pregnancies and recourse to clandestine abortion. | UN | 54- وطلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى مدغشقر تعديل قانونها لمساعدة النساء على تفادي حالات الحمل غير المرغوب فيه واللجوء إلى الإجهاض السري. |
He also called for the Human Rights Committee to update its general comment No. 16 as a matter of urgency in light of the developments in information technology currently threatening the maintenance of the right to privacy. | UN | ودعا أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى تحديث تعليقها العام رقم 16 على سبيل الاستعجال في ضوء التطورات في تكنولوجيا المعلومات التي تهدد حالياً حفظ الحق في الخصوصية. |
Here, the Special Rapporteur calls upon States to justify why a particular aim is legitimate as justification for restrictions upon article 17, and upon the Human Rights Committee to continue monitoring measures undertaken by States parties, including through the consideration of periodic reports and of individual complaints. | UN | ويدعو المقرر الخاص في هذا الصدد، الدول إلى تبرير مشروعية هدف محدد كتفسير للقيود المطبقة بناء على المادة 17، كما يدعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى مواصلة رصد التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بوسائل منها النظر في التقارير الدورية وشكاوى الأفراد. |
104. The Special Rapporteur also echoes the call of the Human Rights Committee to ensure the independence of the judiciary and to investigate all allegations of torture and mistreatment of detainees. | UN | ١٠٤ - ويكرر المقرر الخاص أيضا دعوة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى ضمان استقلال السلطة القضائية والتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء معاملة المحتجزين. |
Ms. Suárez Salazar (Peru) said that prior to the recommendations of the Human Rights Committee to Peru in respect of the case of K.L. v. Peru, therapeutic abortions had been authorized at the discretion of doctors. | UN | 21- السيدة سواريس سالاسار (بيرو) قالت إن القانون كان يفوض الأطباء حرية التقدير فيما يتعلق بالإجهاض العلاجي، وذلك قبل صدور التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى بيرو في قضية ك. |
Report of the Human Rights Committee to the General Assembly, Official Records, Forty—seventh Session, Supplement No. 40 (A/47/40), United Nations, New York, annex X, pp. 346—371. | UN | تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة، الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والأربعون، الملحق رقم 40 (A/47/40)، الأمم المتحدة، نيويورك، المرفق العاشر، الصفحات 170-192). |
the Human Rights Committee has already indicated that article 6 requires States to prevent certain life-threatening and foreseeable disasters. | UN | وقد أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن المادة 6 توجب على الدول أن تمنع بعض الكوارث المهددة للحياة والممكن توقعها. |
Furthermore, the Human Rights Committee has indicated that giving a prosecutor rather than a judge the authority to determine the lawfulness of preventive detention and decide upon its continuance is incompatible with article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن تخويل سلطة البت في مدى قانونية الاحتجاز الوقائي وتمديده إلى أحد وكلاء النيابة، وليس أحد القضاة، يتنافى مع الفقرة 3 من المادة 9 من العهد(). |
the Human Rights Committee has drawn attention to the fact that the right to a review, as well as the other guarantees provided in article 13, may be departed from only if " compelling reasons of national security " so require. | UN | وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه لا يمكن إلغاء الحق في الطعن والضمانات الأخرى التي تنص عليها المادة 13 إلا إذا اقتضت ذلك " أسباب جبرية تتعلق بالأمن القومي " . |
The Chair of the Human Rights Committee noted that the Committee might consider this possibility, provided that it retained the discretion to vary the format of the clusters in response to the specific situation of a State party. | UN | وأشار رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن اللجنة قد تنظر في هذه الإمكانية، شريطة أن تحتفظ بالسلطة التقديرية في تغيير شكل المجموعات تبعا للحالة في كل دولة طرف على حدة. |