ويكيبيديا

    "اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations Human Rights Committee
        
    • UN Human Rights Committee
        
    • Human Rights Committee of the United Nations
        
    Member of the Bureau of the United Nations Human Rights Committee UN عضو في مكتب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    Member of the United Nations Human Rights Committee and member of the Committee against Torture UN عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وعضو في لجنة مناهضة التعذيب
    the United Nations Human Rights Committee is gravely concerned that Belarus has executed a person whose case was under consideration by the Committee. UN إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة تُعرب عن بالغ قلقها من أن بيلاروس أعدمت شخصاً كانت قضيته معروضة على نظر اللجنة.
    This is borne out by the numerous decisions taken by the United Nations Human Rights Committee and the Inter-Parliamentary Union Committee on the Human Rights of Parliamentarians. UN وهذا ما تؤكده القرارات المتعددة التي اتخذتها بصورة خاصة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ولجنة حقوق الإنسان الخاصة بالبرلمانيين، التابعة للاتحاد البرلماني الدولي.
    78. In its recommendation in 2004 the UN Human Rights Committee has expressed its concern over the Sámi land rights, and has found that Finland has not succeeded in resolving the question. UN 78- وفي توصيتها الصادرة في عام 2004، عبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عن قلقها بشأن حقوق الصاميين في الأراضي واستنتجت أن فنلندا لم تفلح في حل المسألة.
    President of the United Nations Human Rights Committee 1997 - 1998 and 2005 - 2006 UN رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في الفترتين 1997-1998 و2005-2006
    3. With regard to the human rights situation in Algeria, FIDH queries the very limited number of communications before the United Nations Human Rights Committee. UN 3- وبالنظر إلى حالة حقوق الإنسان في الجزائر، يثير الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان مسألة العدد المحدود جداً من البلاغات المعروضة على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur had been informed that on 31 March 1998, the United Nations Human Rights Committee recommended that a new appeal be heard in Mr. McLeod's case or, failing that, that he be released. UN وبلغ المقررة الخاصة أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة قد أوصت في 31 آذار/مارس 1998 بالنظر في استئناف جديد في قضية السيد ماكلويد وإطلاق سراحه إذا لم يتحقق ذلك.
    57. the United Nations Human Rights Committee has followed the European Court of Human Rights in its position, and declared in its views and General Comment No. 18 that: UN 57- وحذت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة حذو المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وأعلنت في آرائها وفي التعليق العام رقم 18 أن
    Member and Deputy Chairperson of the United Nations Human Rights Committee (since 1999). UN عضو ونائب رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (منذ عام 1999)
    Chairperson of the United Nations Human Rights Committee (1997-1998) UN رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (1997-1998)
    the United Nations Human Rights Committee has followed the European Court of Human Rights in its position, and declared in its views and General Comment No. 18 that: UN 96- وحذت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة حذو المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وأعلنت في آرائها وفي التعليق العام رقم 18 أن:
    Alternatively, the explanatory text of this paragraph should emphasize that this aspect is covered by the ground " sex " as it is interpreted by the United Nations Human Rights Committee. UN وكبديل عن ذلك، ينبغي أن يؤكّد النص التفسيري لهذه الفقرة على أن هذا الجانب مشمول بكلمة " الجنس " كأساس للتمييز وفقا لتفسير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The obligation on States to carry out effective investigations following all deaths in State custody and the presumption of State responsibility have been confirmed by the United Nations Human Rights Committee and the European Court of Human Rights. UN كذلك فإنَّ التزام الدول بإجراء تحقيقات فعّالة بعد كل حادث وفاة أثناء الاحتجاز، والافتراض بمسؤولية الدولة أكّدت عليهما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    the United Nations Human Rights Committee has stipulated that use of prolonged solitary confinement may amount to a breach of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights (general comment No. 20 (1992)). UN وقد نصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة على أن استخدام الحبس الانفرادي الطويل الأمد قد يعتبر انتهاكا للمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (التعليق العام 20 (1992)).
    the United Nations Human Rights Committee, in its concluding observations on Kazakhstan, recommended that the State party exercise the " utmost care in relying on diplomatic assurances " . UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بكازاخستان بأن تمارس الدولة الطرف " أقصى درجة من الحذر عند الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية " .
    the United Nations Human Rights Committee has held that the power of an executive body to " control or direct " a judicial body " is incompatible with the notion of an independent tribunal " . UN وقد ذهبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إلى أن خضوع الجهاز القضائي لـ " سيطرة أو توجيه " الجهاز التنفيذي " تتعارض مع فكرة المحكمة المستقلة " ().
    the United Nations Human Rights Committee, in its concluding observations on Kazakhstan, recommended that the State party exercise the " utmost care in relying on diplomatic assurances " . UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بكازاخستان بأن تمارس الدولة الطرف " أقصى درجة من الحذر عند الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية " .
    the United Nations Human Rights Committee has noted that the right of appeal and the other guarantees provided in article 13 can only be removed when " compelling reasons of national security " so require. UN وقد ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بأن حق الانتصاف والضمانات الأخرى المنصوص عليها في المادة 13 لا يمكن إسقاطها إلا إذا اقتضت ذلك " أسباب اضطرارية تتعلق بالأمن القومي " .
    " Establish national protocols for abortion in accordance with the conclusion of the UN Human Rights Committee in 2005, as a measure to improve women's sexual and reproductive rights (Norway). " UN " وضع بروتوكولات وطنية بشأن الإجهاض وفقاً لاستنتاج اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عام 2005، وذلك كإجراء لتحسين حماية الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة (النرويج) "
    I would also like to remind them that this is not the Security Council, the Human Rights Council, or even the Human Rights Committee of the United Nations. UN وأود أن أعيد إلى أذهانها أن هذا ليس بمجلس الأمن أو مجلس حقوق الإنسان، أو حتى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد