The organization has requested the Committee to consider recommending the reinstatement of its Roster status. | UN | وقد طلبت الرابطة من اللجنة النظر في التوصية بإعادة وضع الرابطة كمنظمة مدرجة في القائمة. |
8.3 In a letter dated 25 August 2010, the complainant asked the Committee to consider his complaint at its next session. | UN | 8-3 وفي رسالة مؤرخة 25 آب/أغسطس 2010، التمس صاحب البلاغ من اللجنة النظر في شكواه في دورتها المقبلة. |
Nevertheless, if the Parties felt that they would prefer the Committee to consider the situation of Bangladesh further at its next meeting then it would of course do so. | UN | ومع ذلك، فإنه إذا كانت الأطراف تفضل أن تعاود اللجنة النظر في حالة بنغلاديش في اجتماعها القادم، فإنها سوف تفعل ذلك بالطبع. |
Under the circumstances, the complainant wished the Committee to examine his complaint against Algeria. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يلتمس صاحب البلاغ من اللجنة النظر في شكواه ضد الجزائر. |
3. In order to answer these questions, the Commission will need to consider the following: | UN | 3 - وللإجابة على هذه الأسئلة، يلزم اللجنة النظر في ما يلي: |
An account of the Committee's further consideration of the item will be provided in the addenda to the present report. | UN | ويرد سرد لمواصلة اللجنة النظر في هذا البند في إضافات هذا التقرير. |
The Committee thus concluded its consideration of agenda item 160. | UN | اختتمت اللجنة النظر في البند 160 من جدول الأعمال. |
It accordingly asks the Secretary-General and High Representative and the Commission to consider the following measures: | UN | ولذلك فإنه يطلب إلى الأمين العام والممثل السامي وإلى اللجنة النظر في اتخاذ التدابير التالية: |
6.11 Without wishing the Committee to consider the transcripts of the murder trial, the author also refers to alleged errors that occurred during the course of his trial that could have changed the outcome of the case. | UN | 6-11 ودون أن يطلب صاحب البلاغ من اللجنة النظر في محاضر جلسات المحاكمة على جريمة القتل، يشير أيضاً إلى الأخطاء المزعومة التي وقعت أثناء سير محاكمته والتي كان يمكن أن تغير نتيجة الدعوى. |
18. She announced that the meeting would be suspended to enable members of the Committee to consider the provisional programme of work. | UN | ١٨ - وقالت الرئيسة إنها ستعلق الجلسة حتى يتسنى ﻷعضاء اللجنة النظر في برنامج العمل المؤقت. |
It was challenging for the Committee to consider a large number of budgets for peacekeeping operations and support functions, together with broad and difficult cross-cutting issues, in the four weeks of conference resources allotted for the second part of the resumed session. | UN | ومضى قائلا إنه يصعب على اللجنة النظر في عدد كبير من ميزانيات عمليات حفظ السلام ووظائف الدعم، إلى جانب مسائل شاملة تتسم بسعة نطاقها وصعوبتها، خلال الأسابيع الأربعة التي تُوفَّر فيها خدمات المؤتمرات للجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
174. The Security Council should request the Committee to consider information on children and armed conflict presented to the Council by the Secretary-General under the monitoring and reporting mechanism established in Security Council resolution 1612 (2005). | UN | 174- ينبغي لمجلس الأمن أن يطلب إلى اللجنة النظر في المعلومات المتاحة بشأن الأطفال والصراعات المسلحة التي يقدمها الأمين العام إلى المجلس في إطار آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612 (2005)(). |
74. At its 664th meeting, on 28 May, the Committee had before it a letter from the International Lesbian and Gay Association addressed to the Chairman, in which the organization requested the Committee to consider reinstating its consultative status, which had been suspended by the Economic and Social Council in 1994. | UN | ٧٤ - كان معروضا على اللجنة في جلستها ٦٦٤، المعقودة في ٢٨ أيار/ مايو، رسالة موجهة الى الرئيس من الرابطة الدولية لممارسي السحاق واللواط تطلب فيها المنظمة الى اللجنة النظر في إعادة منحها المركز الاستشاري، الذي كان قد علقه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٤. |
The Assembly, in its resolution 55/257 of 14 June 2001, requested the Committee to consider the matter and to make such recommendations as it deemed appropriate for decision by the Assembly at its fifty-sixth session. | UN | وفي القرار 55/257 المؤرخ 14 تموز/يوليه 2001، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة النظر في المسألة وتقديم ما تراه مناسبا من توصيات، لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
He reiterates his previous claims, requests the Committee to examine the admissibility and merits of the complaint, and lists recommendations which the State party should be invited to implement. | UN | ويؤكد مجدداً ادعاءاته السابقة ويطلب من اللجنة النظر في مقبولية شكواه وفي أسسها الموضوعية، ويقدّم قائمة من التوصيات التي ينبغي أن تُدعى الدولة الطرف إلى تنفيذها. |
5. In order to answer these questions, the Commission will need to consider the following: | UN | 5 - وللإجابة على هذه الأسئلة، يجـب على اللجنة النظر في ما يلي: |
An account of the Committee's further consideration of the item will be given in the addenda to the present report, as follows: Addendum | UN | وسيرد سرد لمواصلة اللجنة النظر في البند في الإضافات الملحقة بهذا التقرير على النحو التالي: |
The Committee continued its consideration of agenda item 100. | UN | واصلت اللجنة النظر في بند جدول الأعمال 100. |
Recalling paragraph 78 of its resolution 65/247 of 24 December 2010, in which it requested the Commission to consider standards of conduct in the context of its 2011 programme of work, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 78 من قرارها 65/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010 التي طلبت فيها إلى اللجنة النظر في معايير السلوك في سياق برنامج عملها لعام 2011، |
The Committee continued to consider the draft in a first reading during the ninety-eighth and ninety-ninth sessions. | UN | وواصلت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة في قراءة أولى خلال دورتيها الثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين. |
Under that view, the matter would need to be reconsidered by the Commission. | UN | ووفقا لذلك الرأي يقتضي الأمر أن تعيد اللجنة النظر في هذا الأمر. |
4. Article 22, paragraph 5 (b), of the Convention precludes the Committee from considering any communication from an individual, unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies; this rule does not apply if it is established that the application of domestic remedies has been or would be unreasonable prolonged or would be unlikely to bring effective relief. | UN | ٤ - وتحظر الفقرة ٥ )ب( من المادة ٢٢ من الاتفاقية على اللجنة النظر في أي بلاغ مقدم من أي فرد ما لم تكن قد تحققت من أن الفرد قد استنفد جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة، ولا تسري هذه القاعدة في حالة إطالة مدة تطبيق وسائل الانتصاف المحلية بصورة غير معقولة أو في حالة عدم احتمال اﻹنصاف على نحو فعال. |
The Committee reached a similar conclusion in cases Nos. 1017/2001 and 1066/2002 (Strakhov and Fayzullaev v. Uzbekistan), where victims had reportedly been executed before the Committee had concluded its examination despite a request to the State party for interim measures and several reminders. | UN | وخلصت اللجنة إلى الاستنتاج نفسه الذي توصلت إليه في القضية 1٠17/2٠٠1 وفي القضية 1٠66/2٠٠2 (ستراخوف وفايزولاييف ضد أوزبكستان)، حيث زُعِم أن الضحيتين أُعدِمتا قبل أن تُكمل اللجنة النظر في القضية وعلى الرغم من تذكيرات عدة قدمتها اللجنة إلى الدولة الطرف طالِبة فيها اتخاذ تدابير مؤقتة. |