ويكيبيديا

    "اللجنة باعتبارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Commission as
        
    • Committee as
        
    • ESCAP as
        
    • ECLAC as
        
    • CTC as
        
    Sweden would continue to promote the Commission as an effective instrument for peacebuilding. UN وذكر أن السويد ستواصل تعزيز اللجنة باعتبارها أداة فعالة لبناء السلام.
    Time and again, the Court has relied on treaties as binding instruments in themselves and other documents prepared by the Commission as cogent evidence of customary international law. UN وقد استندت المحكمة مراراً إلى المعاهدات باعتبارها صكوكاً ملزمة في حد ذاتها وغيرها من الوثائق التي تعدها اللجنة باعتبارها دليلاً مُفحماً على قانون دولي عرفي.
    1. Emphasizes that the capacity of the Commission as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened; UN 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛
    As we enter this new age, it is time to change attitudes, to stop seeing the Committee as a foe to be obstructed. UN وإننا إذ ندخل هذا العصر الجديد، فقد حان الأوان لنغير اتجاهاتنا، وللتوقف عن النظر إلى اللجنة باعتبارها خصما يتعين عرقلة جهوده.
    The Board previously made several recommendations in respect of strengthening the Management Review and Oversight Committee as an internal oversight function in UNDP. UN وقام المجلس في السابق بتقديم عدة توصيات فيما يتعلق بتعزيز اللجنة باعتبارها أداة للرقابة الداخلية في البرنامج الإنمائي.
    318. Recent resolutions adopted by the Commission have reaffirmed the unique role of ESCAP as the only comprehensive intergovernmental platform for Asian and Pacific countries to deliberate on economic, social and other related development issues. UN 318 - وقد أكدت القرارات الأخيرة التي اتخذتها اللجنة من جديد الدور الفريد الذي تقوم به اللجنة باعتبارها المركز الحكومي الدولي الشامل الوحيد لبلدان آسيا والمحيط الهادئ للتداول بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من القضايا الإنمائية ذات الصلة.
    This approach will emphasize the role of ECLAC as a forum and catalyst for discussion, consensus-building and decision-making in areas of importance for the countries of the region. UN وسوف يؤكد هذا النهج دور اللجنة باعتبارها منبرا للنقاش وبناء التوافق في الآراء وصنع القرارات في المجالات الهامة لبلدان المنطقة وباعتبارها أداة محفزة في هذا الشأن.
    Draft article 51 was the first time the formulation, later adopted by the Commission as draft article 62, appeared in the proposals for draft articles. UN وكان مشروع المادة 51 لأول مرة هو الصيغة التي ظهرت في مقترحات مشاريع المواد، والتي اعتمدتها اللجنة باعتبارها مشروع المادة 62.
    1. Emphasizes that the capacity of the Commission as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened; UN 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛
    Splitting the session will increase attendance and thus contribute to the original benefit perceived to flow from the nature of the Commission as a non-full—time responsibility for the members. UN ومن شأن تجزئة الدورة أن يرفع معدل الحضور ويسهم في تحقيق الفائدة الأصلية التي استُشعرت في طبيعة اللجنة باعتبارها مسؤولية يضطلع بها الأعضاء على أساس عدم التفرغ.
    The Commission, as a United Nations body entrusted with the task of promoting and protecting human rights, must consider the situation and make appropriate recommendations. UN وعلى اللجنة باعتبارها هيئة الأمم المتحدة الموكل إليها مهمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، أن تنظر في الحالة وأن تصدر ما تراه من توصيات.
    The Assembly would also reaffirm the mandate of the Commission, as the core legal body within the United Nations system in the field of international trade law, to coordinate legal activities in this field. UN وتؤكد الجمعية من جديد أيضا على ولاية اللجنة باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي، لتنسيق اﻷنشطة القانونية في هذا المجال.
    The Assembly would also reaffirm the mandate of the Commission, as the core legal body within the United Nations system in the field of international trade law, to coordinate legal activities in this field. UN كما تؤكد الجمعية فيه من جديد ولاية اللجنة باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي عن تنسيق اﻷنشطة القانونية في هـذا الميدان.
    The proposed biennial programme plan was submitted to the Commission as a background paper and introduced as part of the programme statement of the Director of the Statistics Division. UN عُرضت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين على اللجنة باعتبارها ورقة معلومات أساسية وقُدمت بوصفها جزءا من البيان البرنامجي لمدير شعبة الإحصاءات.
    The question of the Malvinas Islands had been defined by the Committee as a special and particular colonial situation. UN فمسألة جزر مالفيناس حددتها اللجنة باعتبارها حالة استعمارية خاصة ومحددة.
    As we enter this new age, it is time to change attitudes, to stop seeing the Committee as a foe to be obstructed. UN وإننا إذ ندخل هذا العصر الجديد، فقد حان الأوان لنغير اتجاهاتنا، وللتوقف عن النظر إلى اللجنة باعتبارها خصما يتعين عرقلة جهوده.
    He therefore welcomed the reports before the Committee as constructive contributions to the search for solutions. UN وأشاد بالتقارير المعروضة على اللجنة باعتبارها تسهم إسهاما بنﱠاء في السعي ﻹيجاد الحلول.
    In terms of draft resolutions, the Chair noted that some were contained in the annual reports of subsidiary bodies while others were submitted to the Committee as Chair's texts or by Member States. UN وفيما يتعلق بمشاريع القرارات، أشارت الرئيسة إلى أن بعضها يرد في التقارير السنوية للهيئات الفرعية، بينما تُقدم مشاريع أخرى إلى اللجنة باعتبارها نصوصا مقدمة من الرئيس أو من الدول الأعضاء.
    (a) (i) Number of references made by member States to the usefulness of social development and population policy options, strategies and good practices promoted by ESCAP as a basis for policymaking and programming UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي توردها الدول الأعضاء بشأن فائدة التنمية الاجتماعية وخيارات السياسات السكانية، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تعززها اللجنة باعتبارها أساسا لصنع السياسات وإعداد البرامج
    (a) (i) Number of references made by member States to the usefulness of social development and population policy options, strategies and good practices promoted by ESCAP as a basis for policymaking and programming UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي توردها الدول الأعضاء بشأن فائدة الخيارات والسياسات والاستراتيجيات والممارسات الجيدة في مجالي التنمية الاجتماعية والسكان التي تروج لها اللجنة باعتبارها أساسا لوضع السياسات وإعداد البرامج
    (a) (i) Number of references made by member States to the usefulness of social development and population policy options, strategies and good practices promoted by ESCAP as a basis for policymaking and programming UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي توردها الدول الأعضاء بشأن فائدة التنمية الاجتماعية وخيارات السياسات السكانية، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تعززها اللجنة باعتبارها أساسا لصنع السياسات وإعداد البرامج
    This approach will emphasize the role of ECLAC as a forum and catalyst for discussion, consensus-building and decision-making in areas of importance for the countries of the region. UN وسوف يؤكد هذا النهج دور اللجنة باعتبارها منبرا للنقاش وبناء التوافق في الآراء وصنع القرارات في المجالات الهامة لبلدان المنطقة وباعتبارها أداة محفزة في هذا الشأن.
    Underlining the importance of technical assistance and capacity building, particularly in the fields identified by the CTC as priority areas for States; UN وإذ يؤكدون على أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات، ولا سيما في المجالات التي حددتها اللجنة باعتبارها مجالات ذات أولوية للدول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد