ويكيبيديا

    "اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Committee appreciates the efforts made by
        
    (c) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions; UN )ج( ولما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما ﻷداء هذه البعثات لعملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذه الغاية ويتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في عمل البعثات؛
    (c) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions; UN )ج( ولما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما ﻷداء هذه البعثات لعملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذه الغاية ويتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي إخلال بعمل البعثات؛
    (c) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions; UN )ج( ولما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما ﻷداء هذه البعثات لعملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذه الغاية ويتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في عمل البعثات؛
    (c) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions; UN )ج( ولما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما ﻷداء هذه البعثات لعملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف تحقيقا لهذه الغاية ويتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في عمل البعثات؛
    (c) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions; UN )ج( ولما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما ﻷداء هذه البعثات لعملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذه الغاية وتتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في عمل البعثات؛
    (c) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions; UN )ج( باعتبار أن أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها لا يمكن الاستغناء عنهما في اﻷداء الفعال لمهامهم فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق هذه الغاية وتتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير لمنع أي تدخل في أداء البعثات لمهامها؛
    (d) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of the missions; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    (d) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of the missions; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    (d) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of the missions; UN (د) وبالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    (d) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of the missions; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    (b) Considering that the maintenance of appropriate conditions for the normal work of the delegations and the missions accredited to the United Nations is in the interest of the United Nations and all Member States, the Committee appreciates the efforts made by the host country for this purpose and is assured that all problems raised at its meetings will be duly settled in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN )ب( ولما كان توفير الظروف الملائمة لقيام الوفود والبعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة بأعمالها العادية هو في صالح اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذا الغرض، وهي على ثقة من أن جميع المشاكل التي أثيرت في اجتماعاتها ستتم تسويتها على النحو الواجب بروح التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    (b) Considering that the maintenance of appropriate conditions for the normal work of the delegations and the missions accredited to the United Nations is in the interest of the United Nations and all Member States, the Committee appreciates the efforts made by the host country for this purpose and is assured that all problems raised at its meetings will be duly settled in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN )ب( ولما كان توفير الظروف الملائمة لقيام الوفود والبعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة بأعمالها العادية هو في صالح اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذا الغرض، وهي على ثقة من أن جميع المشاكل التي أثيرت في اجتماعاتها ستتم تسويتها على النحو الواجب بروح التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    (b) Considering that the maintenance of appropriate conditions for the normal work of the delegations and the missions accredited to the United Nations is in the interest of the United Nations and all Member States, the Committee appreciates the efforts made by the host country for this purpose and is assured that all problems raised at its meetings will be duly settled in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN )ب( ولما كان توفير الظروف الملائمة لقيام الوفود والبعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة بأعمالها العادية هو في صالح اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذا الغرض، وهي على ثقة من أن جميع المشاكل التي أثيرت في اجتماعاتها ستتم تسويتها على النحو الواجب بروح التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    (b) Considering that the maintenance of appropriate conditions for the normal work of the delegations and the missions accredited to the United Nations is in the interest of the United Nations and all Member States, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that all problems raised at its meetings will be duly settled in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN )ب( ولما كان توفير الظروف الملائمة لقيام الوفود والبعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة بأعمالها العادية هو في صالح اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف تحقيقا لهذه الغاية، وتتوقع أن تسوى جميع المشاكل التي أثيرت في جلساتها على النحو الواجب بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    (b) Considering that the maintenance of appropriate conditions for the delegations and missions accredited to the United Nations is in the interest of the United Nations and all Member States, the Committee appreciates the efforts made by the host country to that end and anticipates that all issues raised at its meetings, including those referred to below, will be duly settled in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN (ب) بالنظر إلى أن تأمين الظروف الملائمة للوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة هو في مصلحة الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق تلك الغاية، وتتوقع أن تجري على النحو الواجب تسوية جميع المسائل التي أثيرت في اجتماعاتها، بما فيها المسائل المشار إليها أدناه، بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    (b) Considering that the maintenance of appropriate conditions for the delegations and missions accredited to the United Nations is in the interest of the United Nations and all Member States, the Committee appreciates the efforts made by the host country to that end and anticipates that all issues raised at its meetings, including those referred to below, will be duly settled in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN (ب) بالنظر إلى أن تأمين الظروف الملائمة للوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة هو في مصلحة الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق تلك الغاية، وتتوقع أن تجري على النحو الواجب تسوية جميع المسائل التي أثيرت في اجتماعاتها، بما فيها المسائل المشار إليها أدناه، بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    (b) Considering that the maintenance of appropriate conditions for the delegations and missions accredited to the United Nations is in the interest of the United Nations and all Member States, the Committee appreciates the efforts made by the host country to that end and anticipates that all issues raised at its meetings, including those referred to below, will be duly settled in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN (ب) بالنظر إلى أن تأمين الظروف الملائمة للوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة هو في مصلحة الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق تلك الغاية، وتتوقع أن تجري على النحو الواجب تسوية جميع المسائل التي أثيرت في اجتماعاتها، بما فيها المسائل المشار إليها أدناه، بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    (b) Considering that the maintenance of appropriate conditions for the delegations and missions accredited to the United Nations is in the interest of the United Nations and all Member States, the Committee appreciates the efforts made by the host country to that end and anticipates that all issues raised at its meetings, including those referred to below, will be duly settled in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN (ب) بالنظر إلى أن تأمين الظروف الملائمة للوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة هو في مصلحة الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق تلك الغاية، وتتوقع أن تجري على النحو الواجب تسوية جميع المسائل التي أثيرت في اجتماعاتها، بما فيها المسائل المشار إليها أدناه، بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛
    (d) Considering that the security of the missions accredited to the United Nations and the safety of their personnel are indispensable for their effective functioning, and noting in this regard the concerns reported, the Committee appreciates the efforts made by the host country to this end and anticipates that the host country will continue to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of the missions; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، ومع الإحاطة علما في هذا الصدد بالشواغل التي أفيد بها، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    (b) Considering that the maintenance of appropriate conditions for the delegations and missions accredited to the United Nations is in the interest of the United Nations and all Member States, the Committee appreciates the efforts made by the host country to that end and anticipates that all issues raised at its meetings, including those referred to below, will be duly settled in a spirit of cooperation and in accordance with international law; UN (ب) وبالنظر إلى أن تأمين الظروف الملائمة للوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة هو في مصلحة الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق تلك الغاية، وتتوقع أن تجري على النحو الواجب تسوية جميع المسائل التي أثيرت في اجتماعاتها، بما فيها المسائل المشار إليها أدناه، بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد