ويكيبيديا

    "اللجنة ستنظر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee would consider
        
    • the Committee would take up the
        
    • the Committee would be considering
        
    • the Committee will take up the
        
    • it will consider
        
    • the Commission would consider
        
    • the Committee would examine the
        
    • it would consider
        
    • the Commission will consider
        
    • Commission will consider the
        
    • Committee would consider the
        
    the Committee would consider the procedural concerns as a separate matter. UN وقالت إن اللجنة ستنظر في الشواغل الإجرائية كمسألة منفصلة.
    His delegation noted with satisfaction that the Committee would consider options for new and innovative sources of financing under the agenda item on follow-up to the International Conference on Financing for Development. UN وأضاف أن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة ستنظر في خيارات الاستعانة بمصادر جديدة ومبتكرة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    4. The CHAIRPERSON said that the Committee would take up the consideration of the proposed amendment to section A of the report of Working Group I. UN ٤ - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستنظر في التعديل المقترح إدخاله على الجزء ألف من تقرير الفريق العامل اﻷول.
    It would then be clear that the Committee would be considering both the drafting and the policy at the resumed session. UN وسيكون من الواضح عندئذ أن اللجنة ستنظر في كل من الصيغة والسياسة العامة في الدورة المستأنفة.
    That the Committee's Chairperson be authorized to inform the State party, in advance of the next session, that the Committee will take up the issue at its next session and that, for that purpose, the participation of a representative of the State party in the work of the Committee would be welcome; UN `4` الإذن لرئيس اللجنة بإبلاغ الدولة الطرف، قبل الدورة التالية، بأن اللجنة ستنظر في المسألة في دورتها القادمة وأنها ترحب، لهذا الغرض، بمشاركة ممثل للدولة الطرف في أعمال اللجنة؛
    * The Committee decides that it understands the reference in the agenda to " reaffirming the need for full compliance with the Treaty " to mean that it will consider compliance with all the provisions of the Treaty. UN * تقرر اللجنة أنها تفهم أن الإشارة في جدول الأعمال إلى " إعادة تأكيد الحاجة إلى الامتثال التام للمعاهدة " تعني أن اللجنة ستنظر في الامتثال لجميع أحكام المعاهدة.
    His delegation wondered, however, whether the Commission would consider including other topics deriving from international investment law, international human rights law and economic development law in its programme of work. UN بيد أن وفد بلده يتساءل عما إذا كانت اللجنة ستنظر في إدراج موضوعات أخرى تنبع من قانون الاستثمار الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون التنمية الاقتصادية في برنامج عملها.
    By letter of 29 May 1997, counsel was informed that the Committee would examine the admissibility of the communication at its sixtieth session, in July 1997. UN وفي رسالة مؤرخة ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٧، جرى إبلاغ المحامي بأن اللجنة ستنظر في مقبولية البلاغ في دورتها الستين، التي تعقد في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Should they not report within one year, the Committee would consider the situation of child rights in the State party in the absence of the initial report. UN وإذا لم تقدم هذه الدول تقاريرها في غضون عام واحد، فإن اللجنة ستنظر في حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف في غياب التقرير الأولي.
    As a result, the Committee would consider the issue on the same cycle as the Conference of States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN ونتيجة لذلك، فإن اللجنة ستنظر في المسألة في دورة مماثلة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    the Committee would consider the procedural concerns as a separate matter. UN وقالت إن اللجنة ستنظر في الشواغل الإجرائية كمسألة منفصلة.
    Responding to comments made by participants, the Chairman stated that the Committee would consider appropriate follow-up to the various recommendations made in the course of the Seminar. UN وردا على التعليقات التي أبداها المشاركون، ذكر الرئيس أن اللجنة ستنظر في مسألة متابعة مختلف التوصيات التي قدمت في أثناء الحلقة الدراسية، بشكل مناسب.
    (iv) That the Chairperson of the Committee be authorized to inform the State party, in advance of the next session, that the Committee would take up the issue at its next session and that, for that purpose, the participation of a representative of the State party in the work of the Committee would be welcome; UN أن يُؤذن لرئيس اللجنة بإبلاغ الدولة الطرف، قبل انعقاد الدورة التالية، بأن اللجنة ستنظر في المسألة في دورتها القادمة وأنها ترحب، لهذا الغرض، بمشاركة ممثل للدولة الطرف في أعمال اللجنة؛
    (iv) That the Chair of the Committee be authorized to inform the State party, in advance of the next session, that the Committee would take up the issue at its next session and that, for that purpose, the participation of a representative of the State party in the work of the Committee would be welcome; UN أن يُؤذن لرئيس اللجنة بإبلاغ الدولة الطرف، قبل انعقاد الدورة التالية، بأن اللجنة ستنظر في المسألة في دورتها التالية وأنها ترحب، لهذا الغرض، بمشاركة ممثل للدولة الطرف في أعمال اللجنة؛
    (iv) That the Chairperson of the Committee be authorized to inform the State party, in advance of the next session, that the Committee would take up the issue at its next session and that, for that purpose, the participation of a representative of the State party in the work of the Committee would be welcome; UN أن يُؤذن لرئيس اللجنة بإبلاغ الدولة الطرف، قبل انعقاد الدورة التالية، بأن اللجنة ستنظر في المسألة في دورتها القادمة وأنها ترحب، لهذا الغرض، بمشاركة ممثل للدولة الطرف في أعمال اللجنة؛
    In the case of Guatemala, the Committee would be considering an initial report. UN وأشار إلى أن اللجنة ستنظر في تقرير أولي في حالة غواتيمالا.
    44. the Committee would be considering the regular budget and peacekeeping scales simultaneously at the current session and that would require careful consideration and deliberation by all Member States. UN 44 - وأضاف قائلا إن اللجنة ستنظر في جدولي الميزانية العادية وحفظ السلام في الوقت ذاته خلال الدورة الحالية وهذه مسألة تقتضي أن تنظر فيها جميع الدول الأعضاء وتتداول بشأنها بعناية.
    39. Mr. Maksimychev (Russian Federation) said that, if the Committee would be considering draft resolution A/C.2/59/L.25 rather than draft resolution A/C.2/59/L.25/Rev.1, he would need additional time to consult his capital. UN 39 - السيد ماكسيميشيف (الاتحاد الروســي): قال إنه إذا كانت اللجنة ستنظر في مشروع القرار A/C.2/59/L.25 وليس مشروع القرار A/C.2/59/L.25/Rev.1، فإنه سيحتاج إلى وقت إضافي للتشاور مع عاصمة بلاده.
    (iv) That the Committee's Chairperson be authorized to inform the State party, in advance of the next session, that the Committee will take up the issue at its next session and that, for that purpose, the participation of a representative of the State party in the work of the Committee would be welcome; UN `4` أو الإذن لرئيس اللجنة بإبلاغ الدولة الطرف، قبل الدورة التالية للجنة، بأن اللجنة ستنظر في المسألة في دورتها القادمة وأنها ترحب، لهذا الغرض، بمشاركة ممثل للدولة الطرف في عمل اللجنة.
    * The Committee decides that it understands the reference in the agenda to " reaffirming the need for full compliance with the Treaty " to mean that it will consider compliance with all the provisions of the Treaty. UN (*) تقرر اللجنة أنها تفهم أن الإشارة في جدول الأعمال إلى " إعادة تأكيد الحاجة إلى الامتثال التام للمعاهدة " تعني أن اللجنة ستنظر في الامتثال لجميع أحكام المعاهدة.
    22. The CHAIRMAN said that the Commission would consider the Notes section by section but would examine specific paragraphs when necessary. UN ٢٢ - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستنظر في الملحوظات فرعا فرعا ولكنها ستبحث فقرات محددة عند اللزوم.
    By letter of 29 May 1997, counsel was informed that the Committee would examine the admissibility of the communication at its sixtieth session, in July 1997. UN وفي رسالة مؤرخة ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، أُبلغ المحامي أن اللجنة ستنظر في مقبولية البلاغ في دورتها الستين، المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    it would consider the initial reports of two States parties, Bhutan and Kuwait, as well as the periodic reports of six States parties, namely Belarus, Ethiopia, Germany, Kyrgyzstan, Nigeria and Nepal. UN وقالت إن اللجنة ستنظر في تقريرين ابتدائيين لاثنتين من الدول الأطراف، هما بوتان والكويت، فضلا عن التقارير الدورية لست دول أطراف، هي إثيوبيا وألمانيا وبيلاروس وقيرغيزستان ونيبال ونيجيريا.
    Paragraph 6 of decision 1 also provides that the Commission will consider claims for mental pain and anguish (“MPA”). UN كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية.
    Recalling that the Commission will consider the issue of new trends in migration: demographic aspects at its fortysixth session in 2013, UN وإذ تشير إلى أن اللجنة ستنظر في مسألة الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية، في دورتها السادسة والأربعين التي ستعقد في عام 2013،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد