As in the past, the Committee would also celebrate the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. | UN | ومثلما حدث في الماضي، فإن اللجنة سوف تحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The issues raised by the Committee would be addressed in the next report. | UN | وإن المسائل التي أثارتها اللجنة سوف تعالج في التقرير القادم. |
He closed the session by reminding all participants that the Committee would review the proposals and adopt its recommendations at the end of the session. | UN | واختتم اللقاء بتذكيد جميع المشاركين بأن اللجنة سوف تعيد النظر في المقترحات المقدمة وسوف تعتمد التوصيات في نهاية الدورة. |
His delegation was confident that the Commission would, upon second reading, further clarify and strengthen the law. | UN | وأعرب عن ثقة وفده من أن اللجنة سوف تقوم في القراءة الثانية بزيادة توضيح القانون وتعزيزه. |
We extend our best wishes to the Bureau, and we express our confidence that the Committee will successfully conclude its important work under your able stewardship. | UN | ونتقدم إلى المكتب بأفضل تمنياتنا، معربين عن ثقتنا في أن اللجنة سوف تختتم عملها المهم بنجاح تحت قيادتكم المحنكة. |
One year after its establishment, the Commission will also have to make decisions as to its strategic goals. | UN | وبعد عام واحد من إنشاء اللجنة سوف يتعين عليها أيضا أن تتخذ قرارات بشأن أهدافها الاستراتيجية. |
the Committee would benefit greatly from the presence of the new Assistant Secretary-General for Central Support Services when the issue came up for discussion in informal consultations. | UN | وأضاف أن اللجنة سوف تستفيد كثيرا من وجود اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية، المعين حديثا، لدى مناقشة ذلك الموضوع في المشاورات غير الرسمية. |
48. The Chairman said that the Committee would consider those matters under item 113 at the end of the week. | UN | ٨٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تنظر في المسائل المشار إليها في إطار البند ٣١١ بنهاية اﻷسبوع. |
Consequently, the Committee would be failing in its duties if it did not request China to continue to submit periodic reports in respect of Hong Kong. | UN | ومن ثم فإن اللجنة سوف تقصر عن الوفاء بالتزاماتها إذا لم تطلب إلى الصين مواصلة تقديم التقارير بشأن هونغ كونغ، دورياً. |
He trusted that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اللجنة سوف تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
The debate in the Committee would doubtlessly focus on how economic development might be affected. | UN | ومما لا شك فيه أن النقاش داخل اللجنة سوف يركز على الطريقة التي يمكن أن تتأثر بها التنمية الاقتصادية. |
The Group was confident that the Committee would be able to devise a solution at the resumed session that ensured equal treatment of all judges, and considered the Secretary-General's second option a good basis for discussion. | UN | والمجموعة على ثقة من أن اللجنة سوف تتمكن في دورتها المستأنفة من التوصل إلى حل يكفل معاملة كافة القضاة بالتساوي، وهي ترى أن الخيار الثاني للأمين العام يشكل أساسا سليما للنقاش في هذا الصدد. |
Zambia's request for full membership of the Committee would be considered at its next session. | UN | وأشار إلى أن الطلب الذي قدَّمته زامبيا للحصول على عضوية كاملة في اللجنة سوف يُنظر فيه في الدورة التالية. |
the Committee would provide recommendations along with clear guidance on future implementation of the Convention. | UN | وقالت إن اللجنة سوف تقدم التوصيات إلى جانب إرشادات واضحة عن تنفيذ الاتفاقية في المستقبل. |
Chile therefore hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. | UN | وعليه، فإن شيلي تأمل في أن اللجنة سوف تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
the Commission would be taking a close look at the effect of those restrictions on the work of human rights specialists such as the members of the Committee. | UN | وبيﱠن أن اللجنة سوف تنظر عن كثب بما لتلك القيود من أثر في عمل أخصائيي حقوق اﻹنسان من قبيل أعضاء اللجنة. |
However, the Commission would then have to take a position on when the Model Law should be completed. | UN | ومع هذا، فإن اللجنة سوف يتعين عليها في ذلك الوقت أن تتخذ موقفا بشأن موعد إكمال القانون النموذجي. |
The views of Kenyans would be sought on the issue. the Commission would also look at the Penal Code provisions on abortion. | UN | وذكرت أن آراء الكينيين سوف يتم التماسها بشأن هذه المسألة، كما أن اللجنة سوف تنظر في أحكام قانون العقوبات بشأن الإجهاض. |
I can assure you that the Committee will continue to have the cooperation of my delegation. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم أن اللجنة سوف تستمر في التمتع بتعاون وفدي. |
We are confident that the Committee will successfully conclude its important work under your able stewardship. | UN | ونحن واثقون من أن اللجنة سوف تنجز عملها الهام بنجاح تحت قيادتكم القديرة. |
The passage of these Bills into Law and establishment of the Commission will guarantee equality of rights between men and women. | UN | وصدور هذه المشاريع القانونية في شكل قانون وإنشاء اللجنة سوف يكفل المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
The programme of work is also based on the assumption that ESCWA will be operating at its permanent headquarters at Beirut as of September 1997. | UN | ويستند برنامج العمل كذلك الى الافتراض بأن اللجنة سوف تضطلع بالعمل بمقرها الدائم في بيروت اعتبارا من أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
It was also asked whether the Committee could receive a copy of the Police Regulations 1959 and the Police " Values Statement " . | UN | وسئل أيضا عما إذا كانت اللجنة سوف تتسلم نسخة من نظم الشرطة لعام ١٩٥٩ و " بيان القيم " المتعلق بالشرطة. |