20. The Committee notes the information provided by the State party regarding the legal safeguards during criminal proceedings. | UN | 20- وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالضمانات القانونية أثناء الدعاوى الجنائية. |
The Committee notes the information provided by the State party that every person, regardless of nationality, has access to the courts and enjoys the protection of the rights guaranteed by law. | UN | 22- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف وتفيد بأن كل شخص، بصرف النظر عن جنسيته، يمكنه اللجوء إلى العدالة وبأنه يتمتع بحماية الحقوق التي يكفلها القانون. |
While noting the information provided by the State party on the ethnic composition of the population, the Committee would like fuller information on the representation of the various ethnic groups in public bodies. | UN | 400- وفي حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التكوين الإثني للسكان، إلا أنها تود أن تتلقى معلومات أوفى بشأن تمثيل المجموعات الإثنية المختلفة في الهيئات العامة. |
In an earlier meeting, noting the information provided by the Turkish authorities on the functioning of the Immovable Property Commission established in the north of Cyprus, the Committee asked to be kept informed on this subject. | UN | وفي اجتماع سابق، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها السلطات التركية بشأن أداء لجنة الممتلكات غير المنقولة التي أنشئت في شمال قبرص لعملها، وطلبت إبقاءها على علم بأي تطور يجد في هذا الموضوع(). |
10. The Committee notes the information furnished by the State party on the 1985 Press Act. | UN | 10- وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن قانون الصحافة لعام 1985. |
(12) While noting information provided by the State party, the Committee is also concerned that the practice by the State party to request diplomatic assurances in cases of extradition may expose affected persons to the risk of torture, cruel and degrading treatment and punishment in the requesting State (art. 7). | UN | (12) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، بيد أنها قلقة أيضاً من أن طلب الدولة الطرف الحصول على ضمانات دبلوماسية في حالات التسليم قد يعرض الأشخاص المعنيين للتعذيب والمعاملة والعقوبة القاسية والمهينة في الدولة طالبة التسليم (المادة 7). |
The Committee notes the information submitted by the State party on the implementation of bilateral extradition agreements and regrets that no information was submitted on the domestic legal mechanisms ensuring the implementation of the non-refoulement principle. | UN | وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تنفيذ اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وتأسف لعدم تقديم أية معلومات عن الآليات القانونية المحلية التي تكفل تنفيذ مبدأ عدم الطرد. |
7. The Committee notes the information received from the State party which indicates that the Australian Defence Force (ADF) is responsible for military recruitment practices and training programmes. | UN | 7- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى أن قوات الدفاع الأسترالية مسؤولة عن ممارسات التجنيد العسكري وبرامجه التدريبية. |
The Committee notes the information provided by the State party that non-State armed groups are not present on its territory. | UN | ١٨- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها عدم وجود جماعات مسلحة غير تابعة للدولة على أراضيها. |
The Committee notes the information provided by the State party during the dialogue concerning the functioning of military schools. | UN | ٢٠- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن سير العمل بالمدارس العسكرية. |
The Committee notes the information provided by the State party with respect to its efforts to raise awareness of the provisions of the Optional Protocol. | UN | 10- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن جهودها في مجال التوعية بأحكام البروتوكول الاختياري. |
(20) The Committee notes the information provided by the State party regarding the legal safeguards during criminal proceedings. | UN | (20) وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالضمانات القانونية أثناء الدعاوى الجنائية. |
The Committee notes the information provided by the State party on access to citizenship. | UN | 17- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إمكانية الحصول على الجنسية. |
(17) The Committee notes the information provided by the State party on access to citizenship. | UN | (17) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إمكانية الحصول على الجنسية. |
21. While noting the information provided by the State party in the replies to the list of issues, the Committee expresses its concern that a total of 283 deaths sentences were executed in the period 2006-2008. | UN | 21- بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها على قائمة المسائل، فإنها تعرب عن القلق لتنفيذ 283 عقوبة إعدام في المجموع خلال الفترة 2006-2008. |
15. While noting the information provided by the State party, the Committee regrets that the State party has not provided detailed information on complaints concerning racial discrimination recorded and considered, nor any information relating to judgements handed down by the courts. | UN | 15- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، لكنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تزودها بمعلومات مفصلة عن شكاوى التمييز العنصري التي وردت ونُظر فيها ولا عن الأحكام التي صدرت عن المحاكم. |
While noting the information provided by the State party on the overall budget provision for child-specific schemes, the Committee is concerned about the very low budget allocations to child protection and the negative impact of mismanagement of funds and corruption on the implementation of the Optional Protocol. | UN | 19- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن المخصصات الإجمالية في الميزانية للبرامج الخاصة بالأطفال، ولكنها تشعر في الوقت ذاته بالقلق إزاء شدة انخفاض الاعتمادات المخصصة في الميزانية لحماية الطفل والآثار السلبية للفساد وسوء إدارة الأموال على تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
While noting the information provided by the State party to the effect that persons identified as refugees by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees are permitted to remain in the country while their resettlement is arranged, the Committee is concerned that this de facto temporary protection does not include recognition of refugee status on the part of the Cuban authorities. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف التي أوضحت أن بوسع الأشخاص الذين حددت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين هويتهم كلاجئين أن يمكثوا في البلد ريثما يجدون بلداً لإعادة توطينهم، لكنها تؤكد أن هذه الحماية المؤقتة الفعلية لا تفترض اعتراف السلطات الكوبية بوضع اللاجئ. |
(10) The Committee notes the information furnished by the State party on the 1985 Press Act. | UN | 10) وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن قانون الصحافة لعام 1985. |
(8) The Committee notes the information furnished by the State party on the definition of racial discrimination in article 19 of the Iranian Constitution and reiterates its concern that this definition does not explicitly cover the forms of racial and ethnic discrimination prohibited under the Convention (art. 1). | UN | 8) وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تعريف التمييز العنصري في المادة 19 من الدستور الإيراني، وتكرر قلقها لأن هذا التعريف لا يغطي صراحة أشكال التمييز العرقي والإثني المحظورة بموجب الاتفاقية (المادة 1). |
(20) While noting information provided by the State party on human rights training provided to security forces, the Committee remains concerned at the lack of comprehensive and precise information on effective measures taken by the State party relating to human rights education and their concrete results, in particular with regard to law enforcement officials as well as in schools (art. 7). | UN | (20) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن تثقيف قوات الأمن في مجال حقوق الإنسان، لكنها تظل قلقة إزاء عدم توافر معلومات شاملة ودقيقة عن التدابير الفعلية التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وعن النتائج الملموسة التي أفضت إليها هذه التدابير، لا سيما فيما يتعلق بموظفي إنفاذ القانون وفي المدارس (المادة 7). |
The Committee notes the information submitted by the State party on the implementation of bilateral extradition agreements and regrets that no information was submitted on the domestic legal mechanisms ensuring the implementation of the non-refoulement principle. | UN | وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تنفيذ اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المطلوبين وتأسف لعدم تقديم أية معلومات عن الآليات القانونية الداخلية التي تكفل تنفيذ مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
(25) The Committee notes the information received from the State party that every individual, whether citizen or alien, has access to the courts of law and enjoys full protection with regard to the rights laid down in the legislation. | UN | (25) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن كل فرد، سواء أكان مواطناً أم أجنبياً، يمكنه اللجوء إلى القضاء ويتمتع بحماية كاملة فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في التشريعات. |
The Committee took note of the information provided by the Secretariat. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة. |