He encouraged the Committee to take action on all the draft decisions. | UN | وشجع اللجنة على اتخاذ قرار بشأن مشاريع المقررات كلها. |
He urged the Committee to take action to withdraw the status of the organization by consensus. | UN | وحث اللجنة على اتخاذ الإجراء اللازم لسحب المركز الاستشاري من المنظمة بتوافق الآراء. |
43. The Chairman invited the Committee to take action on the draft decision contained in document A/C.5/60/L.10, as orally revised. | UN | 43 - الرئيس: حث اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/60/L.10 بصيغته المنقحة شفويا. |
In order to assist the Commission in making an informed decision on the matter, the Secretariat was requested to organize a colloquium, in cooperation with other interested international organizations or international financial institutions, to disseminate knowledge about the Legislative Guide. | UN | ولمساعدة اللجنة على اتخاذ قرار مستنير بهذا الشأن، طلب من الأمانة تنظيم ندوة، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى أو المؤسسات المالية الدولية المعنية لنشر المعارف عن الدليل التشريعي. |
34. She urged the Committee to adopt a resolution calling for the General Assembly to consider the case of Puerto Rico. | UN | 34 - وحثت اللجنة على اتخاذ قرار يدعو إلى نظر الجمعية العامة في حالة بورتوريكو. |
Indeed, not only the Australian but also the Danish Government urges the Commission to deal explicitly with that question, since it may affect the determination of the date on which the treaty comes into force and may otherwise be of concern to a depositary. | UN | وفي الواقع، تحث الحكومة الأسترالية، بل كذلك الحكومة الدانمركية، اللجنة على اتخاذ موقف صريح، بالنظر إلى الأهمية التي تتسم بها المسألة لتحديد تاريخ بدء نفاذ المعاهدة، ولما يمكن أن تثيره من صعوبات بالنسبة للوديع. |
Lastly, he urged the Committee to take a proactive position on the status of the last 16 Non-Self-Governing Territories. | UN | وأخيرا حث اللجنة على اتخاذ موقف المبادرة بشأن حالة آخر الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعددها 16 إقليما. |
This was regrettable to all of us, and forced the Committee to take decisions by votes. | UN | وكان ذلك مبعث أسف لنا جميعا، وأجبر اللجنة على اتخاذ قرارات بالتصويت. |
All those efforts had apparently been in vain since the text of a draft resolution had been introduced and strong representations had been made to the Chairman with a view to getting the Committee to take a hasty decision. | UN | ولكن ذلك كله قد ذهب فيما يبدو أدراج الرياح، حيث قدم نص مشروع القرار المذكور وبذلت مساعي ملحة لدى الرئيس لحمل اللجنة على اتخاذ قرار عاجل بصدده. |
He urged the Committee to take effective action to promote constructive dialogue between the United Kingdom and the Argentine Republic in the pursuit of a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute. | UN | وحث اللجنة على اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز الحوار البنّاء بين المملكة المتحدة وجمهورية الأرجنتين في البحث عن حل سلميّ عادل ودائم للنزاع على السيادة. |
Other members encouraged the Committee to take further actions, in particular the adoption of new measures related to the recommendations of the Panel of Experts in its final report. | UN | وشجع أعضاء آخرون اللجنة على اتخاذ المزيد من الإجراءات، ومنها على وجه الخصوص اعتماد تدابير جديدة تتصل بالتوصيات التي قدمها فريق الخبراء في تقريره النهائي. |
He urged the Committee to take all appropriate measures to ensure that the case of Puerto Rico received the attention it deserved and that the Puerto Rican people's struggle for self-determination received the full support of the international community. | UN | وحث اللجنة على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة أن تحظى حالة بورتوريكو بما تستحق من اهتمام وأن يتلقى نضال الشعب البورتوريكي من أجل تقرير المصير الدعم الكامل من المجتمع الدولي. |
Most participants in the preparatory committee sessions leading up to the Review Conference had been dissatisfied with the lack of results and the inability of the Committee to take decisions in its own right. | UN | وقال إن معظم المشاركين في دورات اللجنة التحضيرية حتى المؤتمر الاستعراضي لم يكونوا راضين عن عدم تحقيق النتائج وعدم قدرة اللجنة على اتخاذ قرارات من تلقاء نفسها. |
Most participants in the preparatory committee sessions leading up to the Review Conference had been dissatisfied with the lack of results and the inability of the Committee to take decisions in its own right. | UN | وقال إن معظم المشاركين في دورات اللجنة التحضيرية حتى المؤتمر الاستعراضي لم يكونوا راضين عن عدم تحقيق النتائج وعدم قدرة اللجنة على اتخاذ قرارات من تلقاء نفسها. |
24. She urged the Committee to take action to end the degrading and inhuman treatment and violation of the human rights of Puerto Ricans by the United States of America. | UN | 24 - وحثت اللجنة على اتخاذ الإجراءات اللازمة لإنهاء المعاملة المهينة والوحشية وانتهاك حقوق الإنسان للبورتوريكيين من جانب الولايات المتحدة الأمريكية. |
In order to assist the Commission in making an informed decision on the matter, the secretariat was requested to organize a colloquium, in cooperation with other interested international organizations or international financial institutions, to disseminate knowledge about the Legislative Guide. | UN | ولمساعدة اللجنة على اتخاذ قرار مستنير في هذا الشأن، طُلب الى الأمانة أن تُنظم، بالتعاون مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية المهتمة، ندوة للتعريف بالدليل التشريعي.(31) |
In order to assist the Commission in making an informed decision on the matter, the Secretariat was requested to organize a colloquium, in cooperation with other interested international organizations or international financial institutions, to disseminate knowledge about the Legislative Guide. | UN | ولأجل مساعدة اللجنة على اتخاذ قرار مستنير في هذا الشأن، طُلب الى الأمانة أن تُنظم، بالتعاون مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية المهتمة، ندوة للتعريف بالدليل التشريعي.(4) |
In order to assist the Commission in making an informed decision on the matter, the Secretariat was requested to organize a colloquium, in cooperation with other interested international organizations or international financial institutions, to disseminate knowledge about the Legislative Guide. | UN | ولمساعدة اللجنة على اتخاذ قرار مستنير في هذا الشأن، طُلب الى الأمانة أن تُنظم، بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى أو المؤسسات المالية الدولية المهتمة، ندوة للتعريف بالدليل التشريعي.(3) |
He urged the Committee to adopt an unambiguous position against the initiative, which would seriously undermine its mandate to ensure the proper implementation of the Optional Protocol. | UN | وحثّ اللجنة على اتخاذ موقف واضح تعرب فيه عن اعتراضها على هذه المبادرة، التي ستقوض بجدّ الولاية المنوطة بها لضمان تنفيذ البروتوكول الاختياري تنفيذاً سليماً. |
239. At the first formal meeting of the session, the Chairperson encourages the Committee to adopt its decisions by consensus. | UN | 239 - في أول اجتماع رسمي في الدورة، يحث الرئيس اللجنة على اتخاذ مقرراتها بتوافق الآراء. |
Indeed, not only the Australian but also the Danish Government urges the Commission to deal explicitly with that question, since it may affect the determination of the date on which the treaty comes into force and may otherwise be of concern to a depositary. | UN | وفي الواقع، تحث الحكومة الأسترالية، بل كذلك الحكومة الدانمركية، اللجنة على اتخاذ موقف صريح، بالنظر إلى الأهمية التي تتسم بها المسألة لتحديد تاريخ بدء نفاذ المعاهدة، ولما يمكن أن تثيره من صعوبات بالنسبة للوديع. |
Indeed, not only the Australian but also the Danish Government urges the Commission to deal explicitly with that question, since it may affect the determination of the date on which the treaty comes into force and may otherwise be of concern to a depositary. | UN | وفي الواقع، تحث الحكومة الأسترالية، بل كذلك الحكومة الدانمركية، اللجنة على اتخاذ موقف صريح، بالنظر إلى الأهمية التي تتسم بها المسألة لتحديد تاريخ بدء نفاذ المعاهدة، ولما يمكن أن تثيره من صعوبات بالنسبة للوديع. |