ويكيبيديا

    "اللجنة على النظر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee to consider
        
    • the Committee in its consideration
        
    • the Commission to consider
        
    • the Committee's consideration of the
        
    • the Committee to pursue their
        
    • the Commission in its consideration
        
    • the Commission in considering
        
    • the Committee in its examination
        
    • the Committee in the process of consideration
        
    • Committee to consider the
        
    • Commission to consider the
        
    • the latter with its consideration of the
        
    The Staff Union urged the Committee to consider setting up a similar standing panel at Headquarters. UN وأضاف إن نقابة الموظفين تحث اللجنة على النظر في إنشاء فريق دائم من هذا النوع في المقر.
    She urged the Committee to consider the evidence and recognize the need for Puerto Ricans to secure their self-determination and liberty. UN وحثت اللجنة على النظر في الأدلة والاعتراف بضرورة تحقيق تقرير المصير والحرية لشعب بورتوريكو.
    However, he regretted that the Netherlands had not submitted its third periodic report more promptly, since it would have helped the Committee in its consideration of petitions from individuals under the Optional Protocol to the Covenant. UN غير أنه يأسف لأن هولندا لم تقدم تقريرها الثالث بسرعة أكبر إذ إن هذا كان من شأنه أن يساعد اللجنة على النظر في الالتماسات الواردة من أفراد بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    In order to assist the Committee in its consideration of the matter, the Secretariat would provide a comparative analysis of the evolution of the salaries of the officials concerned and of senior Secretariat officials at Headquarters. UN ولمساعدة اللجنة على النظر في هذه المسألة ستقدم الأمانة العامة تحليلاً مقارناً لتطوُّر مرتبات المسؤولين المعنيين ومرتبات كبار المسؤولين في الأمانة العامة في المقر.
    He urged the Commission to consider policy options to promote positive linkages emanating from that Meeting. UN وحث نائب الأمين العام اللجنة على النظر في سياسات وسياسات بديلة لتعزيز الروابط الإيجابية التي انبثقت عن هذا الاجتماع.
    (a) May ask the petitioner questions or request additional information or clarifications that may help the Committee's consideration of the request, including any questions or information requests received from relevant States, the Committee and the Monitoring Team; UN (أ) يطرح أسئلة على مقدم الطلب أو يلتمس منه معلومات أو إيضاحات إضافية قد تساعد اللجنة على النظر في الطلب، بما في ذلك أي أسئلة أو طلب معلومات ترد من الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد؛
    They insisted that their own complaints were legitimate and encouraged the Committee to pursue their cases under the follow-up procedure. UN وأصرا على أن شكواهمـا مشروعة وشجعا اللجنة على النظر في قضيتيهما في إطـار إجراء المتابعة.
    He urged the Committee to consider steps for ensuring the timely completion of its work. UN وحث اللجنة على النظر في اتخاذ خطوات لكفالة الانتهاء في الوقت المناسب من عملها.
    Mexico urged the Committee to consider that matter as soon as possible. UN وقالت إن المكسيك يحث اللجنة على النظر في هذه المسألة في أقرب وقت.
    In that connection, he urged the Committee to consider the relationship between growth and employment. UN وفي ذلك السياق، حث المتكلم اللجنة على النظر في الصلة بين النمو والعمالة.
    The Advisory Committee points out that this is a recurrent problem with respect to practically every peace-keeping operation and hampers the ability of the Committee to consider cost estimates. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن هذه مشكلة متكررة فيما يتعلق بجميع عمليات حفظ السلم من الناحية العملية، وأنها تعرقل قدرة اللجنة على النظر في التكاليف التقديرية.
    9. The Executive Directorate will assist the Committee in its consideration of the modalities and format of the sixth special meeting of the Committee, and will make concrete recommendations to the Committee in this regard. UN 9 - وستقوم المديرية التنفيذية بمساعدة اللجنة على النظر في أساليب عمل الجلسة الاستثنائية السادسة للجنة وشكلها، وستقدم إلى اللجنة توصيات عملية في هذا الصدد.
    (g) To assist the Committee in its consideration of proposals for listing, including by compiling and circulating to the Committee information relevant to the proposed listing, and preparing a draft narrative summary referred to in paragraph 20 of this resolution; UN (ز) مساعدة اللجنة على النظر في الأسماء المقترح إدراجها على القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه على القائمة وتعميمها على اللجنة، وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 20 من هذا القرار؛
    (g) To assist the Committee in its consideration of proposals for listing, including by compiling and circulating to the Committee information relevant to the proposed listing and preparing a draft narrative summary, referred to in paragraph 15; UN (ز) مساعدة اللجنة على النظر في الأسماء المقترح إدراجها في القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه في القائمة وتعميمها على اللجنة وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 15؛
    Her delegation therefore encouraged the Commission to consider formulating procedural rules specifically for extradition. UN ولذلك، فإن وفد بلدها يشجع اللجنة على النظر في صياغة قواعد إجرائية للتسليم خصيصا.
    In the absence of land or maritime disputes in the concerned area, Japan urged the Commission to consider the submission and make recommendations thereon. UN ونظرا لعدم وجود نزاعات برية أو بحرية في المنطقة المعنية، حثت اليابان اللجنة على النظر في الطلب وتقديم توصيات بشأنه.
    We urge the Commission to consider the following recommendations in its deliberations in March 2014, set out below. UN ونحث اللجنة على النظر في التوصيات التالية في مناقشاتها التي ستجرى في آذار/مارس 2014.
    (a) May ask the petitioner questions or request additional information or clarifications that may help the Committee's consideration of the request, including any questions or information requests received from relevant States, the Committee and the Monitoring Team; UN (أ) يطرح أسئلة على مقدم الطلب أو يلتمس منه معلومات أو إيضاحات إضافية تساعد اللجنة على النظر في الطلب، بما في ذلك أيّ أسئلة أو طلبات معلومات ترِد من الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد؛
    (a) May submit questions, either orally or in writing, to the petitioner, or request additional information or clarifications that may help the Committee's consideration of the request, including any questions or information requests received from relevant States, the Committee and the Monitoring Team; UN (أ) يطرح أسئلة على مقدم الطلب، إما شفويا أو كتابة، أو يلتمس منه معلومات أو إيضاحات إضافية من شأنها أن تساعد اللجنة على النظر في الطلب، بما في ذلك أي أسئلة أو طلبات للحصول على معلومات ترد من الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد؛
    They insisted that their own complaints were legitimate and encouraged the Committee to pursue their cases under the follow-up procedure. UN وأصرا على أن شكواهمـا مشروعة وشجعا اللجنة على النظر في قضيتيهما في إطـار إجراء المتابعة.
    The draft resolution would, in the view of the inter-sessional working group, assist the Commission in its consideration of the relevant agenda item. UN ويرى الفريق العامل فيما بين الدورات أن مشروع القرار سوف يساعد اللجنة على النظر في البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    As such, it will assist the Commission in considering the submissions by various countries relating to the outer limits of their continental shelves in a serious, scientific and accurate manner. UN وبذا، سيساعد اللجنة على النظر في الطلبات الواردة من سائر البلدان والمتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري بطريقة جدية وعلمية ودقيقة.
    To that end, eight experts were recruited to assist the Committee in its examination of the reports. UN وتحقيقا لهذا الغرض تم تعيين 8 خبراء لمساعدة اللجنة على النظر في هذه التقارير.
    Experts will help the Committee in the process of consideration of the national reports submitted pursuant to resolution 1540 (2004). UN وسيساعد الخبراء اللجنة على النظر في التقارير الوطنية المقدمة بموجب القرار 1540 (2004).
    Although it was understood that the Commission was not expected to adopt the revised Guide together with the revised Model Law, the Working Group noted its intention of submitting a working draft of the revised Guide emanating from the work of its twentieth session to the Commission, so as to assist the latter with its consideration of the draft Model Law (A/CN.9/713, para. 138). UN لا يُتوقّع أن تعتمد الدليل المنقَّح مع القانون النموذجي المنقَّح بشأن الاشتراء العمومي، فقد أشار الفريق العامل إلى عزمه على أن يقدِّم إلى اللجنة مشروعا أوليا للدليل المنقَّح الذي ستسفر عنه أعمال دورته العشرين، بغية مساعدة اللجنة على النظر في مشروع القانون النموذجي (A/CN.9/713، الفقرة 138).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد