the Commission as a whole should be given the high priority that it deserved in the allocation of both time and resources. | UN | واستطرد قائلا إن اللجنة ككل ينبغي أن تعطى اﻷولوية المتقدمة التي تستحقها عند اعطائها الوقت والموارد اللازمين. |
The Representative also stressed his wish to strengthen his communication and cooperation with the Commission as a whole. | UN | كما شدّد الممثل على رغبته في تعزيز التواصل والتعاون مع اللجنة ككل. |
The Representative further expressed his wish to strengthen his communication and cooperation with the Commission as a whole. | UN | كما أعرب الممثل عن رغبته في تعزيز اتصاله وتعاونه مع اللجنة ككل. |
The task forces report to the Committee as a whole and the Committee adopts their annual work programmes. | UN | وتقدم فرق العمل تقارير إلى اللجنة ككل وتقوم اللجنة باعتماد برامج عملها السنوية لهذه الفرق. |
It had also adopted three recommendations to be considered by the Committee as a whole. | UN | واعتمد أيضاً ثلاث توصيات كي تنظر فيها اللجنة ككل. |
Consequently, considerable emphasis should be placed on efficiency and speed and the working group's opinion should be given weight by the Committee as a whole. | UN | لذلك، ينبغي التركيز بشكل كبير على الفعالية والسرعة وينبغي إعطاء رأي الفريق العامل وزنا من قبل اللجنة ككل. |
That seems to have been the position of the Commission as a whole, since the paragraph was adopted on first reading in 1977, with only the necessary editorial changes. | UN | ويبدو أنّ هذا كان موقف اللجنة ككل إذ إنها اعتمدت الحكم في القراءة الأولى بعد إدخال التغييرات اللازمة في الصياغة فقط. |
The results of the workshops are regularly reported and evaluated by ECE, and the follow-up influences the work of the Commission as a whole. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بنشر، وتقييم، نتائج حلقات العمل بانتظام، كما أن المتابعة تؤثر في أعمال اللجنة ككل. |
The representative of Germany had enumerated a number of flaws in the draft convention, but her comments reflected only her delegation's perspective, not the perspective of the Commission as a whole. | UN | وقد عددت ممثلة ألمانيا عدداً من العيوب في مشروع الاتفاقية، ولكن تعليقاتها لا تعكس سوى منظور وفدها فقط، ولا تعكس منظور اللجنة ككل. |
We would like thus to congratulate Ambassador Ismael Gaspar Martins of Angola for spearheading the initial work of the Organizational Committee and of the Commission as a whole during the launch phase. | UN | وبالتالي، نود أن نهنئ السفير إسماعيل غسبار مارتنـز ممثل أنغولا على قيادته للأعمال الأولية للجنة التنظيمية ولعمل اللجنة ككل خلال مرحلة إطلاقها. |
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the subcommission and to seek the views of its members on various points. | UN | ولوحظ أيضا أن اللجنة ككل قد تحتاج إلى وقت أطول لدراسة توصياتها التي أعدتها لها اللجنة الفرعية والتماس الرأي من أعضائها في شتى النقاط. |
While the Government has provided accommodation, the members of the Commission lack funds for their basic subsistence and the Commission as a whole has not received the means needed to carry out its tasks. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة توفر أماكن اﻹقامة، يفتقر أعضاء اللجنة الى اﻷموال اللازمة للمعيشة اﻷساسية، كما أن اللجنة ككل لم تتلق الموارد اللازمة التي تكفل لها الاضطلاع بعملها. |
That seems to have been the position of the Commission as a whole, since the paragraph was adopted on first reading with only the editorial changes necessary in 1977. | UN | ويبدو أنّ هذا كان موقف اللجنة ككل إذ إنها اعتمدت الحكم في القراءة الأولى في عام 1977 بعد إدخال التغييرات اللازمة في الصياغة فقط. |
That seems to have been the position of the Commission as a whole, since the paragraph was adopted on first reading in 1977, with only the necessary editorial changes. | UN | ويبدو أنّ هذا كان موقف اللجنة ككل إذ إنها اعتمدت الحكم في القراءة الأولى في عام 1977 بعد إدخال التغييرات اللازمة في الصياغة فقط. |
They had decided, however, that the Committee as a whole should decide in future which States parties to target. | UN | غير أنهم قرروا أن تقوم اللجنة ككل في المستقبل بتحديد الدول اﻷطراف المستهدفة. |
Sixthly, improvement of the procedures of the Sanctions Committee in issuing authorizations for the export of goods from the affected States for general humanitarian purposes on a priority basis and improved effectiveness of the work of the Committee as a whole. | UN | سادسا، تحسين اجراءات لجنة الجزاءات في إصدار أذونات بتصدير السلع من الدول المتضررة ﻷغراض إنسانية عامة على أساس اﻷولوية؛ وتحسين فعالية عمل اللجنة ككل. |
He wished to thank those delegations that had already expressed their support for the Commission's alternative proposal for budget savings and hoped that the Committee as a whole and the Fifth Committee would be able to support it as well. | UN | وشكر الوفود التي أبدت بالفعل تأييدا لاقتراح اللجنة البديل بشأن وفورات الميزانية وأعرب عن أمله أن يحظى أيضا بتأييد اللجنة ككل واللجنة الخامسة. |
5. The Director noted links to the work of the Committee as a whole and to that of its other subcommittees. | UN | 5 - وأشار المدير إلى الصلات بين عمل اللجنة ككل وعمل لجانها الفرعية الأخرى. |
At the same time, increased membership does not necessarily increase the capacity of the Committee as a whole to discharge its work, as the adoption of all conclusions must be approved in plenary. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن زيادة العضوية لا تؤدي بالضرورة إلى زيادة قدرة اللجنة ككل على أداء عملها، لأن كل الاستنتاجات يجب الموافقة عليها في الجلسة العامة. |
A unanimous message from the Committee to the Secretary-General and the President of the Security Council would signal that the concerns raised were not only those of the Ambassador of Palestine, but of the Committee as a whole. | UN | وإن قيام اللجنة بإرسال رسالة إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن بالإجماع من شأنه أن يوضح أن القلق الذي أثير لم يأت فقط من سفير فلسطين بل من اللجنة ككل. |
As already indicated, it is considered that the working group is the most appropriate vehicle for determining admissibility for the whole Committee's consideration. | UN | وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، يُعتبر الفريق العامل أنسب أداة لتحديد المقبولية قصد عرض الشكوى على اللجنة ككل. |
Secondly, the expertise of the entire Committee should be brought to bear on a decision on the merits where there is no unanimity in the working group. | UN | ثانيا، ينبغي جعل خبرات اللجنة ككل تؤثر في اتخاذ قرار بشأن وجاهة موضوع رسالة ما في الحالات التي يتعذر فيها الإجماع داخل الفريق العامل. |