ويكيبيديا

    "اللجنة مجددا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Committee reiterates
        
    • Commission reaffirmed
        
    • Committee reaffirms
        
    • Committee reaffirmed
        
    • Committee again
        
    • Committee reiterated
        
    • Commission reiterated
        
    • the Committee once again
        
    • the Commission renewed
        
    • Committee revisited
        
    • Committee reconfirms
        
    • Committee reconfirmed
        
    • Committee re-emphasized
        
    The Committee reiterates its view that this tends to inflate the grade structure and can lead to duplication of functions. UN وتؤكد اللجنة مجددا رأيها بأن من شأن هذا المنحى أن يضخِّم هيكلية الرتب ويؤدي إلى ازدواجية في المهام.
    In addition, the Committee reiterates its previous recommendation that coordination with other entities should be better reflected in the presentation. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة مجددا توصياتها السابقة بأن ينعكس التنسيق مع الكيانات الأخرى بصورة أفضل في العرض.
    In view of the above, the Commission reaffirmed the appropriateness of the current criteria for the United Nations system and reconfirmed the decision to pay a single amount. UN وفي ضوء ما سبق، أكدت اللجنة مجددا ملاءمة المعايير الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة وأكدت مجددا القرار الخاص بدفع مبلغ واحد.
    The Special Committee reaffirms the important role of troop- and police-contributing countries in the welfare and recreation of contingent personnel. UN وتؤكد اللجنة مجددا على أهمية دور البلدان المساهمة بقوات وبعناصر الشرطة في كفالة الترفيه والاستجمام لأفراد الوحدات.
    In that regard, the Committee reaffirmed the need to improve the overall coordination of all development programmes and projects in Africa. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة مجددا على ضرورة تحسين التنسيق الشامل لجميع البرامج والمشاريع الإنمائية في أفريقيا.
    The Committee again recalled the importance of increasing women's participation in higher paid jobs, including through training courses. UN وذكّرت اللجنة مجددا بأهمية زيادة مشاركة المرأة في الوظائف الأعلى أجرا، ومن سبل تحقيق ذلك مشاركتها في الدورات التدريبية.
    In the light of this, the Committee reiterated its call for stepped up international support for the vital humanitarian activities of UNRWA. UN وفي ضوء هذا، تؤكد اللجنة مجددا دعوتها إلى زيادة الدعم الدولي لﻷنشطة اﻹنسانية الحيوية التي تقدمها اﻷونروا.
    The Commission reiterated that mobility included not only geographical mobility but also functional and inter-agency mobility. UN وأكدت اللجنة مجددا أن التنقل لا يشمل فقط التنقل الجغرافي وإنما أيضا التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات.
    The Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتؤكد اللجنة مجددا على ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee reiterates however, that the formulation of budget proposals based on a standardized funding model should not in any way lessen the requirement for a full justification of the resources proposed for the first year of operation. UN ومع ذلك تؤكد اللجنة مجددا أن صياغة مقترحات الميزانية على أساس نموذج موحد للتمويل لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن ينتقص من شرط تقديم تبرير كامل للموارد المقترحة للسنة الأولى من عمل البعثة.
    In this regard, the Committee reiterates that the possibility of filing a complaint before a court should not preclude the creation of such mechanisms. UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة مجددا بأن إمكانية إيداع شكوى أمام المحكمة ينبغي ألا تحول دون استحداث مثل تلك الآلية.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party pursue its efforts to strengthen the coordination between the central Government and the governorates. UN وتؤكد اللجنة مجددا توصيتها السابقة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لتعزيز التنسيق بين الحكومة المركزية والولايات.
    After discussion, the Commission reaffirmed its earlier decisions as to the feasibility of preparing such uniform rules and expressed its confidence that more progress could be accomplished by the Working Group at its forthcoming sessions. UN وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    After discussion, the Commission reaffirmed its earlier decisions as to the feasibility of preparing such uniform rules and expressed its confidence that more progress could be accomplished by the Working Group at its forthcoming sessions. UN وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    240. Accordingly, the Committee reaffirms its conclusions and recommendations with regard to Israel’s initial and special reports: UN ٢٤٠ - ووفقا لذلك، تؤكد اللجنة مجددا أهمية استنتاجاتها وتوصياتها المتعلقة بتقريري إسرائيل اﻷولي والخاص:
    The Committee reaffirms that, to the extent that oversight entities can rely on one another's work, this approach facilitates complementarity of the oversight functions of the United Nations and its entities, thus resulting in a more efficient use of resources. UN وتؤكد اللجنة مجددا أنه ما دام بإمكان كل كيان من الكيانات الرقابية الاعتماد على عمل الكيانات الأخرى، فإن هذا النهج ييسر تكامل مهام الأمم المتحدة وكياناتها في مجال الرقابة، وهو ما يؤدي إلى استخدام الموارد بمزيد من الكفاءة.
    11. At its 1st meeting, the Committee reaffirmed its decision to hold the third session from 12 to 23 April 1999 in New York. UN ١١ - أكدت اللجنة مجددا في جلستها اﻷولى قرارها بعقد الدورة الثالثة في نيويورك في الفترة من ١٢ إلى ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    The Committee again considered what the Fowler report had to say regarding Burkina Faso and the recommendations contained therein. UN وبحثت اللجنة مجددا تقرير فولَر بجوانبه المتعلقة ببوركينا فاسو وكذلك التوصيات الواردة فيه.
    The Committee reiterated its recommendations regarding the need for quantifiable and precise indicators of achievement. UN تؤكد اللجنة مجددا توصياتها فيما يتعلق بالحاجة إلى وضع مؤشرات للإنجاز تتسم بالدقة وبقابلية التقدير الكمي.
    The Commission reiterated that its contractual framework was a menu from which the organizations could chose any or all of the available types of appointments. UN وأكدت اللجنة مجددا أن إطارها التعاقدي يمثل مجموعة خيارات التعيين المتاحة للمنظمات، ولها أن تختار من بينها نوعا أو جميع أنواع التعيين.
    The members of the Committee once again deplored the continuing impunity enjoyed by the perpetrators of such acts and the inoperativeness of the judicial system. UN وأعرب أعضاء اللجنة مجددا عن استيائهم من استمرار تمتع مقترفي هذه اﻷفعال بالحصانة من العقاب، ومن شلل النظام القضائي.
    the Commission renewed its willingness to assist States in that regard and encouraged them to make an official request for such assistance, if needed. UN وأكدت اللجنة مجددا استعدادها لمساعدة الدول بهذا الخصوص وشجعتها على تقديم طلبات رسمية لهذه المساعدة، إذا دعت الحاجة.
    29. The Committee revisited both the issue of the averaging of the two base periods and the way in which the calculation is carried out. UN ٢٩ - وقد نظرت اللجنة مجددا في مسألة الأخذ بمتوسط فترتي الأساس، وطريقة حسابه، على السواء.
    565. The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under constant review. UN ٥٦٥ - وتؤكد اللجنة مجددا على أنها سوف تُبقي مسألة تشغيل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المستمر.
    16. As in previous years, the Committee reconfirmed that all United Nations Member States and observers wishing to participate in the work of the Committee were welcome to do so. UN 16 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين لدى الأمم المتحدة.
    " 2. The Committee re-emphasized the importance of its intergovernmental nature in the discharge of its functions. UN " 2 - وشددت اللجنة مجددا على أهمية طابعها الحكومي الدولي في أداء مهامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد