These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Some other delegations, however, supported the proposal and were of the opinion that the funding of the Commission from the regular budget of the United Nations might be a viable option. | UN | بيد أن وفودا أخرى أيدت هذا الاقتراح وأخذت بالرأي القائل بأن تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة يمكن أن يشكل خيارا عمليا. |
71. As a result of the discussion, it was agreed that other than financing the Commission from the regular budget of the United Nations could be explored, including the following: | UN | 71 - ونتيجة للنقاش، اتُفق على أن بالإمكان استكشاف خيارات أخرى غير تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، تشمل ما يلي: |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، فيما تنص، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، فيما تنص عليه، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
With regard to the international level, his delegation welcomed the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and hoped that the amendments to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, which provided for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations, would enter into force without delay. | UN | ١٢ - وفيما يتعلق بالمستوى الدولي، أعرب عن إشادة وفده بأعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري، وعن أمله في عدم اﻹبطاء في إنفاذ التعديلات التي أدخلت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والتي تنص على تمويل اللجنة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
The report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee (A/51/430) indicated that to date only 17 States parties had accepted the amendment to the Convention that would authorize the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations on a permanent basis; ratification by two thirds of the States parties would be needed before the amendment could enter into force. | UN | ٣ - وأردف قائلا إن تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة (A/51/430) يبين أن ١٧ دولة فقط من الدول اﻷطراف قد قبلت حتى اﻵن بالتعديل المدخل على الاتفاقية الذي يأذن بتمويل اللجنة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بصورة دائمة؛ وأن التعديل يتطلب تصديق ثلثي الدول اﻷطراف قبل أن يصبح من الممكن إنفاذه. |
7. With regard to the financing of activities under the Convention, the General Assembly, in its resolution 47/111, had endorsed the amendment to article 8 of the Convention providing for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations and had requested the Secretary-General to take appropriate measures to provide for the financing of the Committee on that basis, beginning with the biennium 1994-1995. | UN | 7 - وفيما يتعلق بتمويل الأنشطة المضطلع بها بموجب الاتفاقية، قال إن الجمعية العامة أقرت في قرارها 47/111 تعديل المادة 8 من الاتفاقية التي تنص على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وطلبت من الأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لتوفير التمويل للجنة على ذلك الأساس ابتداء من فترة السنتين 1994-1995. |
15. At the beginning of 1994, the Commission was informed that there would be no allocation to cover the activities of the Commission from the regular budget and that only three Professional posts could be provided by the Office of Legal Affairs. | UN | ١٥ - وفي بداية عام ١٩٩٤ أبلغت اللجنة بأنه لن يكون هناك اعتماد لتغطية أنشطة اللجنة من الميزانية العادية وأن مكتب الشؤون القانونية لا يستطيع أن يقدم سوى ثلاث وظائف فنية. |
37. The Commission decided to deliberate on the matter, with reference, inter alia, to paragraph 71 of the report of the sixteenth Meeting of States Parties, containing a list of suggested options, other than financing the Commission from the regular budget of the United Nations, that the Meeting suggested as worth exploring. | UN | 37 - وقررت اللجنة التداول بشأن هذه المسألة مع الإشارة، بين أمور أخرى، إلى الفقرة 71 من تقرير الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف، التي تتضمن قائمة خيارات مقترحة أخرى غير تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وهي اقتراحات اعتبرها الاجتماع جديرة بالاستكشاف. |
41. The Commission deliberated on the matter, with reference, inter alia, to paragraph 71 of the report of the sixteenth Meeting of States Parties, containing a list of suggested options, other than financing the Commission from the regular budget of the United Nations that the Meeting suggested as worth exploring. | UN | 41 - وتداولت اللجنة في هذه المسألة مع الإحالة إلى جملة أمور منها الفقرة 71 من تقرير الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف، الذي يتضمن قائمة من الخيارات المقترحة، غير خيار تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، التي أشار إليها الاجتماع على أساس أنها تستحق الاستكشاف. |
Furthermore, it was agreed at that time that [solutions] other than financing the Commission from the regular budget of the United Nations should be explored. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق في ذلك الحين على ضرورة استكشاف [حلول] غير الحلول المتعلقة بتمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة(60). |
The Commission deliberated extensively on the matter, especially with reference to paragraph 71 of the report of the sixteenth Meeting of States Parties (SPLOS/148), containing a list of suggested options, other than financing the Commission from the regular budget of the United Nations, that the Meeting suggested as worth exploring. | UN | وتداولت اللجنة في هذه المسألة بشكل موسع، وبخاصة فيما يتصل بالفقرة 71 من تقرير الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف (SPLOS/148)، التي تتضمن قائمة بخيارات مقترحة غير تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة رأى الاجتماع أن بالإمكان استكشافها. |