ويكيبيديا

    "اللجنة من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee through
        
    • the Commission through
        
    • the Commission by
        
    • the Committee by
        
    • the CST through
        
    • work of the Committee
        
    It also looked forward to the revitalizing of the Committee through the development of criteria that would ensure the efficiency and effectiveness of its work. UN ويتطلع أيضاً إلى تنشيط اللجنة من خلال وضع معايير من شأنها ضمان كفاءة عمل اللجنة وفعاليتها.
    She had a particular knowledge of the Convention and the work of the Committee through her work as a women's rights activist. UN وأضافت أن لديها معرفة خاصة بالاتفاقية وبعمل اللجنة من خلال عملها كناشطة في مجال حقوق المرأة.
    National organizations would continue to interface with the Committee through their respective States. UN وستواصل المنظمات الوطنية التفاعل مع اللجنة من خلال حكومات دولها المعنية.
    MONUC has invited Member States to support the work of the Commission through the provision of technical assistance and expertise. UN ودعت البعثة الدول الأعضاء إلى دعم عمل هذه اللجنة من خلال توفير المساعدة والخبرة الفنية.
    The Office will support the work of the Commission by preparing analytical background documents and briefing notes to facilitate and guide its engagement and its interaction with the United Nations system and other stakeholders. UN وسيقدم المكتب الدعم لعمل اللجنة من خلال إعداد وثائق المعلومات الأساسية التحليلية والملاحظات التوجيهية لتيسير وتوجيه تعاملها وتفاعلها مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    35. She thanked the Centre for Civil and Political Rights for helping the Committee by making the Special Rapporteur's work more visible. UN 35- شكرت الرئيسة مركز الحقوق المدنية والسياسية على المساعدة التي يقدمها إلى اللجنة من خلال إظهاره أعمال المقرر الخاص.
    Interpol is studying how it might help the Committee through the incorporation of the List in its databases. UN وتدرس الإنتربول الكيفية التي قد تتمكن بها من مساعدة اللجنة من خلال دمج القائمة في قواعد بياناتها.
    The need to strengthen the Committee through, inter alia, an increase in resources and meeting time was expressed. UN وتم التشديد على الحاجة إلى تعزيز اللجنة من خلال أمور من بينها زيادة الموارد ومدة انعقاد اجتماعاتها.
    The Committee, through its work in the scientific, technical and legal fields, had an important role to play in ensuring that outer space was maintained for peaceful purposes. UN كما أن اللجنة من خلال عملها في الميادين العلمية والتقنية والقانونية، لها دور هام في ضمان الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    67. The Committee thanks Poland for its report, and is grateful to it for having begun a fruitful dialogue with the Committee through a highly qualified delegation. UN ٦٧ - تشكر اللجنة بولندا على تقريرها وتعرب عن امتنانها لها لبدئها حوارا مثمرا مع اللجنة من خلال وفد مؤهل تأهيلا جيدا.
    Direct access for children to the Committee through the individual complaints mechanism under the third Optional Protocol might be helpful in the long run. UN وقد تكون إتاحة المجال أمام الأطفال للوصول مباشرةً إلى اللجنة من خلال آلية الشكاوى الفردية بموجب البروتوكول الاختياري الثالث مفيدةً على المدى الطويل.
    The jurisprudence developed by the Committee through its dialogue with States parties provides valuable guidance for technical assistance, and should be used to its full potential. UN وتقدّم السوابق التي وضعتها اللجنة من خلال حوارها مع الدول الأطراف إرشاداً قيّماً للمساعدة التقنية، وينبغي استخدامها إلى أقصى قدر ممكن.
    (i) Inputs to numerous sessions at all the meetings of the Commission through asking questions, or making interventions; UN ' 1` المشاركة في دورات عديدة في جميع اجتماعات اللجنة من خلال طرح الأسئلة أو تقديم المداخلات؛
    3. Governments have continued to support the operation of the Commission through the contribution of personnel, services and equipment. UN ٣ - استمرت الحكومات في تقديم الدعم لتشغيل اللجنة من خلال المساهمة بموظفين وخدمات ومعدات.
    To the extent those declarations were found to be deficient, they would be complemented by the Commission through the addition of sites already designated or the designation of new sites. UN ويمكن أن ينبني هذا اﻷساس بدرجة أولى على اﻹعلانات التي يصدرها العراق، وبقدر ما يتبين أن هذه اﻹعلانات ناقصة، تكملها اللجنة من خلال إضافة مواقع عينت من قبل أو تعيين مواقع جديدة.
    In this regard, I appeal to members of the international community to assist the Commission by generously providing the funds urgently required for it to complete its work. UN وإنني أهيب في هذا الصدد بأعضاء المجتمع الدولي أن يساعدوا اللجنة من خلال التقديم السخي للأموال التي تمـس الحاجـة إليهـا لإتمام عملها.
    This remote-sensing technology will assist the Commission by adding to its baseline monitoring information as well as to the historical database of emission activities. UN وهذه التكنولوجيا القائمة على الاستشعار عن بعد ستساعد اللجنة من خلال إضافة معلومات جديدة إلى معلومات الرصد اﻷساسية المتوفرة لديها فضلا عن توفير قاعدة بيانات تاريخية ﻷنشطة الانبعاثات.
    3. The present study, prepared by the Secretariat, aims at assisting the Commission by providing information on multilateral conventions which may be of relevance to its future work on the present topic. UN 3 - وتهدف هذه الدراسة التي أعدتها الأمانة العامة إلى مساعدة اللجنة من خلال توفير معلومات عن الاتفاقيات المتعددة الأطراف التي قد تكون لها صلة بالعمل الذي تضطلع به اللجنة مستقبلا بشأن الموضوع.
    The Secretariat, for example, has reduced the number of reports to the Committee by consolidating certain reports that share similar themes or objectives. UN ولقد خفضت الأمانة العامة، على سبيل المثال، عدد التقارير المقدمة إلى اللجنة من خلال دمج تقارير معينة تتشاطر موضوعات أو أهدافا مماثلة.
    Given the importance attached to the review of States' implementation of the Covenant, her delegation would support enhancing the accessibility of the Committee's work through, for example, webcasting or otherwise by making publicly available the presentations made to the Committee by all States. UN وبالنظر إلى الأهمية المرتبطة باستعراض تنفيذ الدول للعهد، فإن وفدها يؤيد تحسين إمكانية الاطلاع على عمل اللجنة من خلال البث الشبكي بإتاحة العروض المقدمة إلى اللجنة من كل الدول للجميع.
    UNAMI has been facilitating the work of the Committee by providing secretariat, logistical and substantive support, as well as bringing in experts to advise the Committee on power-sharing, property claims and voter registration. UN وتيسر البعثة عمل اللجنة من خلال تقديم خدمات السكرتارية والدعم اللوجستي والفني، فضلا عن توفير الخبراء لإسداء المشورة للجنة بشأن تقاسم السلطة ومطالبات الملكية وتسجيل الناخبين.
    The COP also requested the secretariat, in consultation with the CST through its GoE, to select three or four representative case studies from among the contributions received from the Parties. UN كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تختار، بالتشاور مع اللجنة من خلال فريق خبرائها، ثلاث أو أربعة دراسات حالات كنماذج من الإسهامات الواردة من الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد