Mr. Goote explained that the Committee had considered four possible scenarios of stockpiling which could lead to potential cases of non-compliance. | UN | وشرح السيد جوت أن اللجنة نظرت في أربع سيناريوهات محتملة للتخزين يمكن أن تؤدي إلى حالات محتملة لعدم الامتثال. |
9. the Committee had considered six requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | 9 - وقال إن اللجنة نظرت في ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Since 2006, the Committee had considered 23 reports submitted by States parties and had adopted concluding observations on those reports. | UN | وأضاف أن اللجنة نظرت منذ عام 2006 في 23 تقريرا رفعتها الدول الأعضاء واعتمدت ملاحظات ختامية حول هذه التقارير. |
4. During its fifty-first session, the Commission considered the topic at its 2593rd to 2596th meetings. | UN | 4 - وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة نظرت في الموضــــوع فـي جلساتهــــا 2593 و 2594 و 2595 و 2596 خلال الدورة الحادية والخمسين. |
6. In the course of 2008, the Commission had considered both the methodology and the level of the education grant. | UN | 6 - وأوضح أن اللجنة نظرت أثناء عام 2008 في المنهجية المعتمدة في منحة التعليم ومستوى هذه المنحة على السواء. |
The fact that the Committee has examined 488 listings and confirmed that 380 are appropriate, after consulting all relevant States, has gone some way to address the frequent criticism that, once on the List, there are few ways to get off. | UN | وكون اللجنة نظرت في 488 اسماً مدرجاًً وأكدت أن 380 منها مناسبة بعد التشاور مع جميع الدول المعنية، فإنها قد عالجت إلى حد ما حالات نقد متكررة مفادها أنه عندما تدرج جهة ما في القائمة، ستكون سبل الخروج منها قليلة. |
The State party notes that the Committee has considered communications on many occasions in which complainants claimed to be at risk of being subjected to torture if they were returned to Turkey. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن اللجنة نظرت في بلاغات في مناسبات عديدة ادعى فيها المشتكون تعرضهم لخطر التعذيب إن هم أُعيدوا إلى تركيا. |
6. the Committee had considered a number of proposals for the scale. | UN | 6 - وقال إن اللجنة نظرت في عدة مقترحات بالنسبة للجدول. |
14. The Chair recalled that the Committee had considered the draft resolution at its 44th meeting, held on 30 May 2014. | UN | 14 - الرئيس أشار إلى أن اللجنة نظرت في مشروع القرار في جلستها 44 المعقودة في 30 أيار/مايو 2014. |
He further noted that the Committee had considered the merits of 17 cases in the last year. | UN | ولاحظ كذلك أن اللجنة نظرت في الأسس الموضوعية لما يبلغ عددها 17 قضية في العام الماضي. |
the Committee had considered or scheduled for consideration all reports that were 10 years or more overdue. | UN | وأضافت أن اللجنة نظرت أو خططت للنظر في جميع التقارير المتأخرة منذ عشر سنوات أو يزيد. |
Others recalled that the Committee had considered voluntary increases in the assessment rates of particular Member States in the past. | UN | وأشار آخرون الى أن اللجنة نظرت في السابق في إجراء زيادات طوعية على معدلات اﻷنصبة المقررة لدول أعضاء معينة. |
9. the Committee had considered five requests for exemption under Article 19 of the Charter. | UN | 9 - وأضاف قائلا إن اللجنة نظرت في خمسة من طلبات الاستثناء في إطار المادة 19 من الميثاق. |
It was clear from paragraph 8 of the resolution that the Committee had considered the report of the Group of Legal Experts, and that the report would be further considered during the sixty-seventh session of the General Assembly, in the framework of a working group of the Sixth Committee. | UN | واستنتج المتكلم من الفقرة 8 من القرار أن اللجنة نظرت في تقرير فريق الخبراء القانونيين؛ وأن النظر في التقرير سيتواصل في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة. |
the Committee had considered a number of proposals put forward by her delegation, relating to the nature of the Tribunal, whether it should be considered a court, the qualifications of its members, their terms of office and various technical updates to its Statute. | UN | وذكر أن اللجنة نظرت في عدد من الاقتراحات المقدمة من وفدها والمتصلة بطبيعة المحكمة وعما إذا كان ينبغي اعتبارها محكمة، ومؤهلات أعضائها، وشروط خدمتهم، ومختلف الاستكمالات التقنية لنظامها الأساسي. |
Nevertheless, the Commission considered whether the protection provided by international humanitarian law and human rights law was respected in relation to individual aliens to the extent possible during an armed conflict. | UN | بيد أن اللجنة نظرت فيما إذا كانت الحماية المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان قد احتُرمت بقدر الإمكان فيما يتعلق بالأفراد الأجانب أثناء النزاع المسلح(). |
Noting that the Working Group devoted six sessions, from 2002 to 2004, to the preparation of the draft Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, and that the Commission considered the draft Convention at its thirty-eighth session in 2005, | UN | وإذ تلاحظ أن الفريق العامل كرس ست دورات، عقدت في الأعوام 2002 إلى 2004، لإعداد مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، وأن اللجنة نظرت في مشروع الاتفاقية في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 2005 ()، |
the Commission had considered the second report of the Special Rapporteur on the topic of State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons, and had agreed on the broad outline of its future work on the topic. | UN | وأضاف أن اللجنة نظرت في التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، واتفقت على النهج الذي ستتبعه بشأن هذا الموضوع في دوراتها المقبلة. |
6.12 The State party recalls that the Committee has examined a number of communications on behalf of complainants claiming that they would be at risk of torture in Turkey. | UN | 6-12 وتذكّر الدولة الطرف بأن اللجنة نظرت في عدد من البلاغات بالنيابة عن أصحاب شكاوى يدعون أنهم قد يتعرضون للتعذيب في تركيا. |
The State party notes that the Committee has considered communications on many occasions in which complainants claimed to be at risk of being subjected to torture if they were returned to Turkey. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن اللجنة نظرت في بلاغات في مناسبات عديدة ادعى فيها المشتكون تعرضهم لخطر التعذيب إن هم أُعيدوا إلى تركيا. |
It also noted that throughout its work the Committee already considered the extent to which adolescent girls enjoyed their human rights, including their rights to reproductive and sexual health. | UN | وأشارت أيضا إلى أن اللجنة نظرت خلال أعمالها في مدى تمتع المراهقات بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقهن في الصحة اﻹنجابية والجنسية. |
11. During its most recent session, the Commission had examined the work of other international organizations in relation to the harmonization of international trade law. | UN | 11 - واستطرد قائلا إن اللجنة نظرت في دورتها الأخيرة في أعمال المنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بتوحيد القانون التجاري الدولي. |
Finally, she stated that the organization's application had been considered by the Committee over several sessions and that the organization had answered numerous questions. | UN | وأخيراً، ذكرت أن اللجنة نظرت في طلب المنظمة على مدى عدة دورات وأن المنظمة أجابت على أسئلة عديدة. |