Under the 2002 Asylum and Refugees Act, a State Agency for Refugees was established succeeding the former national asylum Bureau of 1992. | UN | وبموجب قانون اللجوء واللاجئين لعام 2002، أنشئت وكالة حكومية للاجئين خَلَفاً لمكتب اللجوء الوطني الذي كان أنشئ في عام 1992. |
Persons claiming international protection should be allowed to enter the national asylum procedure without delay. | UN | وينبغي أن يُسمح للأشخاص الذين يطالبون بالحماية الدولية ببدء إجراء طلب اللجوء الوطني على الفور. |
A European Union UNHCR international technical assistance project for strengthening the national asylum system was being carried out at a cost of more than 400,000 euros. | UN | ويجري القيام بمشروع دولي للمساعدة التقنية يشترك فيه الاتحاد الأوروبي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز نظام اللجوء الوطني بتكلفة تزيد عن 000 400 يورو. |
The entry into force of the new Asylum Law in September 2002, aimed at bringing the national asylum system further into alignment with the European Union acquis on asylum and related international standards. | UN | `3` بدء نفاذ قانون اللجوء الجديد في أيلول/سبتمبر 2002، وهو يهدف إلى جعل نظام اللجوء الوطني أكثر تواؤماً مع أصل أفكار الاتحاد الأوروبي بشأن اللجوء ومع المعايير الدولية ذات الصلة. |
He adds that on 25 January 2008 he filed a statement of supplementary grounds of appeal before the national asylum Court. | UN | ويضيف أنه قدم في 25 كانون الثاني/يناير 2008 بياناً بأسباب تكميلية للاستئناف أمام محكمة اللجوء الوطني. |
He adds that on 25 January 2008 he filed a statement of supplementary grounds of appeal before the national asylum Court. | UN | ويضيف أنه قدم في 25 كانون الثاني/يناير 2008 بياناً بأسباب تكميلية للاستئناف أمام محكمة اللجوء الوطني. |
4.13 To explain the inconsistencies in his story, the complainant appears to submit that the whole of the national asylum proceedings has been defective. | UN | 4-13 ولتوضيح أوجه التناقض في رواية صاحب الشكوى، يبدو أنه يدفع بأن جميع إجراءات التماس اللجوء الوطني تشوبها عيوب. |
7.4 In a further letter dated 9 April 2008, the complainant notes that the national asylum Court rejected his appeal of 21 March 2008. | UN | 7-4 وفي رسالة أخرى مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2008، يلاحظ صاحب الشكوى أن محكمة اللجوء الوطني رفضت استئنافه المؤرخ 21 آذار/مارس 2008. |
7.4 In a further letter dated 9 April 2008, the complainant notes that the national asylum Court rejected his appeal of 21 March 2008. | UN | 7-4 وفي رسالة أخرى مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2008، يلاحظ صاحب الشكوى أن محكمة اللجوء الوطني رفضت استئنافه المؤرخ 21 آذار/مارس 2008. |
607. The national asylum system provides access to security, guarantees the non-refoulement of refugees, and creates the basic conditions enabling the social integration of this category of aliens into Belarusian society. | UN | 607 - يوفر نظام اللجوء الوطني سبل الوصول إلى الأمن، ويضمن عدم الإعادة القسرية للاجئين، ويوجد الظروف الأساسية التي تمكن الاندماج الاجتماعي لهذه الفئة من الأجانب في المجتمع البيلاروسي. |
UNHCR recommended that Cambodia amend the national asylum law so as to incorporate complementary forms of protection and an independent appeal mechanism. | UN | وأوصت المفوضية بأن تعدل كمبوديا قانون اللجوء الوطني بحيث يتضمن أشكالاً تكميلية من الحماية، وبأن تنشئ آلية استئناف مستقلة(126). |
7.2 The complainant notes that the observations of the Government of France do not mention that he appealed against the latest decision of OFPRA on 3 August 2006 before the national asylum Court (the new name of the Refugee Appeals Board) and that a decision on this appeal is imminent. | UN | 7-2 ويشير صاحب الشكوى إلى أن ملاحظات الحكومة الفرنسية لا تشير إلى أنه استأنف آخر قرار للمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية في 3 آب/أغسطس 2006 أمام محكمة اللجوء الوطني (الاسم الجديد لمجلس طعون اللاجئين) وأن قراراً بشأن استئنافه أصبح وشيكاً. |
7.2 The complainant notes that the observations of the Government of France do not mention that he appealed against the latest decision of OFPRA on 3 August 2006 before the national asylum Court (the new name of the Refugee Appeals Board) and that a decision on this appeal is imminent. | UN | 7-2 ويشير صاحب الشكوى إلى أن ملاحظات الحكومة الفرنسية لا تشير إلى أنه استأنف آخر قرار للمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية في 3 آب/أغسطس 2006 أمام محكمة اللجوء الوطني (الاسم الجديد لمجلس طعون اللاجئين) وأن قراراً بشأن استئنافه أصبح وشيكاً. |
At present there are several long-term international technical assistance projects under way, namely, " Strengthening the national asylum system " (two parts) and " Increasing capacity for local integration. " | UN | ويجري حاليا تنفيذ بضعة مشاريع للمساعدة التقنية الدولية، أي " تعزيز نظام اللجوء الوطني " (جزآن) و " زيادة القدرات على الإدماج المحلي " . |
It is important that States take measures so that those intercepted and rescued at sea are processed on an individual basis and afforded due process, and that persons claiming international protection are allowed to enter the national asylum procedure. | UN | ومن المهم أن تتخذ الدول بعض التدابير حتى تضمن النظر في حالات الأشخاص الذين يتم اعتراضهم وإنقاذهم في عرض البحر حالة بعد أخرى مع مراعاة الأصول القانونية الواجبة ومن المهم أيضا أن يُسمح للأشخاص الذين يطالبون بحماية دولية بالقيام بإجراءات اللجوء الوطني(). |