ويكيبيديا

    "اللجوء والحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • asylum and protection
        
    • refuge and protection
        
    • asylum and refugee protection
        
    One overarching goal in resettlement is to enhance asylum and protection prospects for the refugee population as a whole. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لعملية إعادة التوطين في تعزيز آفاق اللجوء والحماية للاجئين ككل.
    Moreover, the exodus of citizens from Haiti and Cuba had called into question the concepts of asylum and protection and had created a new dilemma for countries seeking to respond humanely to such refugees while also maintaining internal stability. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شككت هجرة المواطنين من هايتي وكوبا في مفهومي اللجوء والحماية وسببت هذه الهجرة معضلة جديدة للبلدان التي تسعى للاستجابة بصورة إنسانية لهؤلاء اللاجئين في الوقت الذي تحافظ فيه أيضا على استقرارها الداخلي.
    Nevertheless, Assange had been denied full enjoyment of his right to asylum and protection by external factors that had forced him into a situation of confinement for over two years. UN ومع ذلك، فقد حُرِم آسانج من التمتع الكامل بحقه في اللجوء والحماية بسبب عوامل خارجية أجبرته على العيش في حالة حبس لفترة تزيد عن سنتين.
    A further estimated 200,000 people have sought refuge and protection in neighbouring countries. UN والتمس عدد يقدر بـ 000 200 نسمة اللجوء والحماية في البلدان المجاورة.
    It encourages the State party to remove the current restrictions on women on temporary protection visas and to revisit the provisions of the Migration Legislation Amendment Act so that women who seek asylum and refugee protection can be considered individually in situations of domestic violence. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة القيود الحالية المفروضة على المرأة بشأن تأشيرات الحماية المؤقتة وإعادة النظر في أحكام " قانون تعديل تشريعات الهجرة " بحيث يمكن النظر في حالات النساء اللاتي يطلبن اللجوء والحماية بشكل فردي في حالات العنف المنزلي.
    It inquired about Bulgaria's accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and legislation on the right to asylum and protection against discrimination. UN واستفسرت عن انضمام بلغاريا إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وعن التشريع المتعلق بحق اللجوء والحماية من التمييز.
    Securing access to asylum and protection against refoulement; UN 1-1- كفالة إمكانية الحصول على اللجوء والحماية من الإعادة القسرية؛
    Consultations between UNHCR and the European Union increasingly concentrate on measures that the European Union will have to adopt in a number of areas of asylum and protection policy, as required by the Treaty of Amsterdam. UN وتركز المشاورات بين المفوضية والاتحاد الأوروبي، بشكل متزايد، على التدابير التي سيتعين على الاتحاد الأوروبي اتخاذها في عدد من المجالات المتعلقة بسياسة اللجوء والحماية حسبما تقتضيه معاهدة أمستردام.
    You welcomed the progress in implementation of the Agenda for Protection, noting that it should guide the international community with regard to asylum and protection and that there is a need to make it even more operational. UN وقد رحبتم بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الحماية، منوهين بوجوب أن يسترشد به المجتمع الدولي في مجالي اللجوء والحماية ولزوم جعله أكثر قابلية للتطبيق أيضاً.
    You welcomed the progress in implementation of the Agenda for Protection, noting that it should guide the international community with regard to asylum and protection and that there is a need to make it even more operational. UN وقد رحبتم بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الحماية، منوهين بوجوب أن يسترشد به المجتمع الدولي في مجالي اللجوء والحماية ولزوم جعله أكثر قابلية للتطبيق أيضاً.
    We highly appreciate the visit by the Secretary-General of the Organization of African Unity to Burundi and warmly thank the French authorities who courageously saved the lives of members of the legal Government of Burundi, including the Prime Minister, by offering them asylum and protection at the French Embassy in Bujumbura. UN ونقدر كثيرا زيارة اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقيــة الـــى بورونــدي ونشكر بحرارة السلطات الفرنسية التي أنقذت بشجاعة أرواح أعضاء الحكومة الشرعية فــي بورونـــدي، بما فيهــم رئيس الوزراء، بعرضها عليهم اللجوء والحماية في السفارة الفرنسية فـــي بوجومبورا.
    63. The principles of asylum and protection reflect a centuries-old, respected and widely-held value that places primacy on human security and dignity. UN 63- وتعكس مبادئ اللجوء والحماية قيمة قديمة ترجع إلى عدة قرون وتحظى بالاحترام ومنتشرة على نطاق واسع، وهي تضع أمن الإنسان وكرامته في الصدارة.
    UNHCR's consultations with the European Union increasingly concentrate on measures which the European Union will have to adopt in a number of areas of asylum and protection policy as required by the Treaty of Amsterdam. UN وتركز المشاورات التي تجريها المفوضية مع الاتحاد الأوروبي، بشكل متزايد، على التدابير التي سيتعين على الاتحاد الأوروبي اتخاذها في عدد من المجالات المتعلقة بسياسة اللجوء والحماية حسبما تقتضيه معاهدة أمستردام.
    The Executive Committee, in its discussion, urged UNHCR to develop further comprehensive and regional approaches, which need to be consistent and based on recognized principles of asylum and protection as laid down by the international refugee instruments and in accordance with other human rights standards. UN وحثت اللجنة التنفيذية، في مناقشتها، مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على زيادة تطوير النُهج الشاملة والاقليمية التي ينبغي أن تتماشى مع، وتقوم على أساس، مبادئ اللجوء والحماية كما حددتها الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين ووفقاً لمعايير حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    73. The speaker stated that rights-based, victims-oriented protection response must include the right to seek asylum and protection against refoulement. UN 73- وقالت المتحدثة إن الاستجابة القائمة على الحقوق والموجهة نحو الضحايا يجب أن تشمل الحق في طلب اللجوء والحماية من الإعادة القسرية.
    5.4 The complainant claims that he has provided sufficient information and details about his need for asylum and protection in Sweden or elsewhere outside of Azerbaijan. UN 5-4 وادعي صاحب الشكوى أنه قدم ما يكفي من المعلومات والتفاصيل عن حاجته إلى الحصول على اللجوء والحماية في السويد أو في مكان آخر خارج أذربيجان.
    15. The Director said she was encouraged by the support of the Committee and heard its call for UNHCR to continue its critical asylum and protection work in the region. UN 15- وقالت المديرة إن دعم اللجنة أمر مشجع وأنها سمعت نداءها الموجه إلى المفوضية لكي تواصل عملها الحاسم في مجالي اللجوء والحماية في المنطقة.
    5.4 The complainant claims that he has provided sufficient information and details about his need for asylum and protection in Sweden or elsewhere outside of Azerbaijan. UN 5-4 ويدعي صاحب الشكوى أنه قدم ما يكفي من المعلومات والتفاصيل عن حاجته إلى الحصول على اللجوء والحماية في السويد أو في مكان آخر خارج أذربيجان.
    44. The Algerian people, who were traditionally hospitable and supportive and had themselves experienced exile during their war of national liberation, responded favourably to those who sought refuge and protection. UN 44 - واسترسلت قائلة إن الشعب الجزائري، الذي يتسم تقليديا بكرم الضيافة والمساندة، والذي عانى هو نفسه من الإبعاد إبان حرب التحرير الوطني، يلبي نداء أولئك الذين يلتمسون اللجوء والحماية.
    80. I appeal to Kenya to consider opening its border with Somalia to facilitate access to humanitarian aid, while putting in place necessary screening procedures to allow asylum-seekers, particularly women and children, to seek refuge and protection. UN 80 - وأناشد كينيا أن تنظر في فتح حدودها مع الصومال لتسهيل وصول المعونة الإنسانية وعلى أن تنظم في الوقت ذاته إجراءات التفتيش اللازمة لتمكين طالبي اللجوء، ولا سيما النساء والأطفال، من التماس اللجوء والحماية.
    It encourages the State party to remove the current restrictions on women on temporary protection visas and to revisit the provisions of the Migration Legislation Amendment Act so that women who seek asylum and refugee protection can be considered individually in situations of domestic violence. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة القيود الحالية المفروضة على المرأة بشأن تأشيرات الحماية المؤقتة وإعادة النظر في أحكام " قانون تعديل تشريعات الهجرة " بحيث يمكن النظر في حالات النساء اللاتي يطلبن اللجوء والحماية بشكل فردي في حالات العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد