It mentioned several national plans as examples and encouraged the development of the road map on asylum and migration. | UN | وأشار إلى خطط وطنية عدة كأمثلة على ذلك، وشجع على وضع خارطة الطريق المتعلقة بمسألتي اللجوء والهجرة. |
Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for Asylum Procedure, Right of Residence, Security, Information Centre asylum and migration | UN | السيد ميخائيل كلاينهانس، رئيس المديرية العامة لإجراءات اللجوء والحق في الإقامة والأمن، مركز المعلومات عن اللجوء والهجرة |
Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for Asylum Procedure, Right of Residence, Security, Information Centre asylum and migration | UN | السيد ميخائيل كلاينهانس، رئيس المديرية العامة لإجراءات اللجوء والحق في الإقامة والأمن، مركز المعلومات عن اللجوء والهجرة |
In particular, resources were increased significantly, procedures were streamlined and new legislation - the asylum and immigration Appeals Act 1993 - was brought into force in July 1993. | UN | فقد زيدت الموارد بوجه خاص إلى حد كبير وبُسﱢطت الاجراءات وتم إنفاذ تشريع جديد في تموز/يوليه ١٩٩٣ هو قانون استئناف قرارات اللجوء والهجرة لعام ١٩٩٣. |
asylum and immigration policy: Continue efforts to ensure that Norway's regulatory frameworks and practices are consistent with international human rights obligations on asylum and immigration. | UN | سياسة اللجوء والهجرة: مواصلة جهود التوفيق بين الأطر التنظيمية والممارسات في النرويج مع التزامات حقوق الإنسان الدولية في مجال اللجوء والهجرة. |
Support was expressed for the 10-Point Plan of Action as well as for regional approaches to asylum and migration issues. | UN | وأُعرب عن تأييد خطة العمل ذات النقاط العشر وكذا النهُج الإقليمية في معالجة قضايا اللجوء والهجرة. |
3. Better documentation on the nexus between asylum and migration | UN | 3- زيادة توفير الوثائق بشأن الصلة بين اللجوء والهجرة |
Better document and more effectively respond to the nexus between asylum and migration | UN | :: تدوين العروة القائمة بين اللجوء والهجرة بشكل أفضل ومعالجتها بفعالية أكبر |
The status is granted in administrative proceedings by the Interior Ministry asylum and migration Policy Department. | UN | وتَمنح إدارة سياسة اللجوء والهجرة في وزارة الداخلية هذا الوضع في الدعاوى الإدارية. |
Areas of priority are police, public order and organized crime, border management, judicial reform and promoting asylum and migration policies that meet European Union and international standards. | UN | وتشمل المجالات ذات الأولوية الشرطة والنظام العام والجريمة المنظمة وإدارة الحدود والإصلاح القضائي وتعزيز سياسات اللجوء والهجرة التي تفي بمعايير الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية. |
Together with our partners, we will continue to develop policies relating to the nexus between asylum and migration. | UN | وسنواصل العمل مع شركائنا على وضع سياسات تتناول العروة القائمة بين طلب اللجوء والهجرة. |
The two agencies have also continued their joint capacity-building activities for national institutions of the CIS countries dealing with asylum and migration. | UN | وواصلت الوكالتان أيضا أنشطتهما المشتركة لبناء قدرات المؤسسات الوطنية في بلدان الرابطة التي تتعامل مع اللجوء والهجرة. |
Together with our partners, we will continue to develop policies relating to the nexus between asylum and migration. | UN | وسنواصل العمل مع شركائنا على وضع سياسات تتناول العروة القائمة بين طلب اللجوء والهجرة. |
The activities of an international working group focusing on asylum and migration in the scope of the Budapest Process, including most European States, have been launched. | UN | وبدأت أنشطة فريق عامل دولي يركز على اللجوء والهجرة في نطاق عملية بودابست، بما في ذلك معظم الدول الأوروبية. |
The child rights perspective is intended to permeate every part of the asylum and migration process. | UN | والغرض هو أن يتخلل منظور حقوق الطفل كل مرحلة من عملية اللجوء والهجرة. |
CARICOM noted the ongoing work of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and shared his concern at tightened national laws on asylum and immigration as a means to defend national security. | UN | وتلاحظ الجماعة الكاريبية الأعمال الجارية التي يقوم بها المقرر الخاص بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في ذات الوقت الذي يتم فيه التصدي للإرهاب، وتُشاطر قلقه لتضييق القوانين الوطنية بشأن اللجوء والهجرة كوسيلة للدفاع عن الأمن القومي. |
14. On 28 April 2005, Mr. Lopo filed an application for reconsideration against this decision to the asylum and immigration Tribunal. | UN | 14- وفي 28 نيسان/أبريل 2005، قدّم السيد لوبو إلى محكمة اللجوء والهجرة طلب إعادة النظر في هذا القرار. |
asylum and immigration procedure and related measures are applied with maximum rigour; | UN | - يجري تطبيق أقصى درجات التشدد على إجراءات منح اللجوء والهجرة وما يتصل بذلك من تدابير؛ |
43. Policy-making on asylum and immigration has also been increasingly coordinated at the regional level. | UN | 43- ويتم بصورة متزايدة على المستوى الإقليمي، تنسيق وضع السياسات بشأن اللجوء والهجرة. |
Develop national legislation and procedures to prevent terrorists from abusing migration and asylum laws to establish safe havens or to use the territory of states as bases for recruiting, training, planning, inciting, or launching of terrorist operations against other states. | UN | تدعو إلى تطوير التشريعات والإجراءات الوطنية الكفيلة بمنع الإرهابيين من استغلال قوانين اللجوء والهجرة للحصول على ملاذ آمن أو استخدام أراضي الدول كقواعد للتجنيد أو التدريب أو التخطيط أو التحريض أو الانطلاق منها لتنفيذ عمليات إرهابية ضد الدول الأخرى. |
To overcome it, there is first a need carefully and precisely to define the challenge it poses, which is not about how to build barriers to keep people out, but how to manage refugee and migratory movements in a way that upholds human rights and humanitarian principles, while addressing the legitimate concerns of States and their receiving communities. | UN | ولتذليل هذه العقبة، يلزم أولا أن يتم بعناية ودقة تحديد التحدي الذي تثيره، وهو لا يتعلق بكيفية إقامة الحواجز لمنع دخول اللاجئين بل بكيفية إدارة حركات اللجوء والهجرة بطريقة تصون حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية مع مراعاة الشواغل المشروعة للدول ومجتمعاتها المستقبِلة للاجئين |
The Advisory Board for Ethnic Relations was an interdepartmental body under the auspices of the Ministry of Labour, which provided expertise for the Government and ministries regarding the planning and monitoring of refugee and immigration policy. | UN | 20- وأوضح أن المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية هو هيئة مشتركة بين الإدارات تعمل تحت إشراف وزارة العمل وتزوِّد الحكومة والوزارات بالخبرات اللازمة لتخطيط ورصد سياسة اللجوء والهجرة. |
Later this year, the High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges will focus on the asylum and migration nexus with the aim of furthering a comprehensive international response to this global challenge. | UN | وسيركز الحوار المتعلق بتحديات الحماية الذي سيعقده المفوض السامي لاحقاً هذا العام على صلة الترابط بين اللجوء والهجرة بقصد تعزيز استجابة دولية شاملة لهذا التحدي العالمي. |
:: Address the asylum-migration nexus by promoting inter-agency cooperation, regional and cross-border initiatives. | UN | :: معالجة الصلة بين اللجوء والهجرة من خلال تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، والمبادرات الإقليمية والعابرة للحدود. |
UNHCR recommended that Uruguay adopt necessary internal regulations to facilitate the effective implementation of the new refugee and migration laws and continue providing training on refugee protection to relevant governmental officials/agencies, especially those working at border areas. | UN | 48- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تعتمد أوروغواي اللوائح الداخلية الضرورية لتيسير التنفيذ الفعال لقانوني اللجوء والهجرة الجديدين، وبأن تواصل توفير التدريب على حماية اللاجئين للموظفين الحكوميين المعنيين وللوكالات الحكومية ذات الصلة، وخاصة لمن يعملون في المناطق الحدودية(98). |