You know those moments in life where everything just opens up? | Open Subtitles | تَعْرفُ تلك اللحظاتِ في الحياةِ أين كُلّ شيء فقط يَنفتحُ؟ |
There's only this sound, this feel, these fleeting moments that are left. | Open Subtitles | هناك فقط هذا الصوتِ، هذا الملمسِ، هذه اللحظاتِ العابرةِ الذي يَتْركُ. |
It was one of those rare moments in life where you almost believe magic is real. | Open Subtitles | حيثُ كانت من اللحظاتِ النادرة في الحياة حيثُ تعتقدي تقريباً بأنالسحرشئٌحقيقي. |
I keep remembering things, these moments of you and me. | Open Subtitles | أَستمرُّ بتَذْكر الأشياءِ، هذه اللحظاتِ بينى وبينك. |
We really need to get you a boyfriend so he can manage these moments. | Open Subtitles | يجب حقاً أن نحُصل لك على خليل ليُتمكِن من أن يُديرَ هذهـ اللحظاتِ. |
What was with all those Precious moments figurines, anyway? | Open Subtitles | لمـا كَانت بكُلّ تلك اللحظاتِ الثمينةِ تماثيل، على أية حال؟ |
Unfortunately, this is one of the moments where medicine is not very advanced | Open Subtitles | لسوء الحظ، هذه إحدى اللحظاتِ حيث أنَّ طبّ لَيسَ متقدّم جداً كما لَستُ زيارتَكَ الأولى |
Wow, this feels like one of those moments when, you know, normal people would hug. | Open Subtitles | النجاح الباهر، هذا يَحسُّ واحد تلك اللحظاتِ عندما، تَعْرفُ، وضع طبيعي الناس يُعانقونَ. |
always these big, dramatic moments and the hospital just gobbles them up. | Open Subtitles | دائماً هذه اللحظاتِ المثيرةِ الكبيرةِ والمستشفى فقط يَلتهمُهم فوق. |
I mean, sometimes you have these moments of lucidity but then other times it's just not so much normal. | Open Subtitles | أعنى, أحياناً عندك هذه اللحظاتِ من الوضوحِ لكن فى أحيان آخرى تكون غير طبيعيا |
This wouldn't be one of those lucid moments. | Open Subtitles | هذه لَنْ تَكُونَ إحدى تلك اللحظاتِ المشرقةِ |
"Savour these beauteous moments, when everything changes" | Open Subtitles | أتذوق هذه اللحظاتِ الجميلة عندما تغير كُل شيء |
Along this path, we would share many joyful moments together. | Open Subtitles | على طول هذا الطريقِ، نحن نَشتركُ فيهم العديد مِنْ اللحظاتِ البهيجةِ سوية. |
Our destiny has brought us these precious moments today | Open Subtitles | قدرنا جَلبَ لنا هذه اللحظاتِ الثمينةِ اليوم |
I had one of those moments the last time we were together... at your house. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي أحد تلك اللحظاتِ آخر مَرّة نحن كُنّا سوية... في بيتِكَ. |
And the branches of memories have sprouted... innumerable blossoms of moments past | Open Subtitles | وفروع الذكريات لَهُ مُورَقُ... الأزهار غير معدودة مِنْ ماضي اللحظاتِ |
And the branches of memories have sprouted... innumerable blossoms of moments past. | Open Subtitles | وفروع الذكريات لَهُ مُورَقُ... الأزهار غير معدودة مِنْ ماضي اللحظاتِ |
"Hope these moments last forever" | Open Subtitles | أتمنّى هذه اللحظاتِ تَدُومُ إلى الأبد |
Oh, I'm just musing about the timeless moments that bind a father to son. | Open Subtitles | أوه، أَنا فَقَطْ أُفكّرُ حول اللحظاتِ الخالدةِ الذي يَرْبطُ a أبّ إلى الإبنِ. |
Only so we can have these moments together. | Open Subtitles | فقط لنَأخُذَ هذه اللحظاتِ سوياً. |