"اللذين" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "اللذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which
        
    • who
        
    • two
        
    • Action
        
    • whose
        
    • and the
        
    • that the
        
    • whom
        
    • adopted
        
    • as
        
    • to the
        
    • the people
        
    • the ones
        
    • couple
        
    • the guys
        
    Indeed, crime and insecurity, which affect people and property, continue to undermine the progress made in the area of development. UN والواقع أن الجريمة وانعدام الأمن، اللذين يؤثران على الأشخاص والممتلكات، لا يزالان يقوضان التقدم المحرز في مجال التنمية.
    Provisions also addressed the protection of victims and the assistance and compensation to which they were entitled. UN كما تتناول بعض الأحكام مسألة حماية الضحايا، وكذلك المساعدة والتعويض اللذين يحق لهم الحصول عليهما.
    The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إن كشف النقاب عن التعذيب وإساءة المعاملة اللذين تعرض لهما.
    There were witness reports that the two who died had subconjunctival hemorrhages. UN وتوافرت إفادات لشهود بأن الشخصين اللذين توفيا أُصيبا بنزف أسفل الملتحمة.
    The two aspects of the paper were considered together. UN ولقد نُظر في الجانبين اللذين تتناولهما الورقة معا.
    The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إن كشف النقاب عن التعذيب وإساءة المعاملة اللذين تعرض لهما.
    The request must be in writing, must specify the date and time by which offers must be submitted. UN ويجب أن يكون الطلب مكتوبا، ويجب أن يحدد التاريخ والوقت اللذين يجب أن تقدم العروض بحلولهما.
    The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    Similar results were seen on the English-language Facebook and Google Plus accounts, which together have more than 2.5 million fans. UN وقد رصدت نتائج مماثلة على حسابي فيسبوك وغوغل بلس باللغة الإنكليزية، اللذين لهما أكثر من 2.5 مليون معجب.
    His Government welcomed those decisions, which had allowed it to retain its voting rights in the General Assembly. UN وقال إن حكومته ترحب بهذين المقررين، اللذين سمحا لها بالاحتفاظ بحقوقها في التصويت في الجمعية العامة.
    The Special Rapporteur received copies of medical reports from two hospitals at which he was treated describing numerous injuries. UN وتلقى المقرر الخاص صوراً لتقريرين طبيين من المستشفيين اللذين كان يعالج فيهما، ورد فيهما وصف لجروح عديدة.
    He then showed his ankles, which were also swollen. UN ثم كشف عن رسغيه اللذين كانا متورمين أيضا.
    The proliferation of violence and crime, which have become transnational, demands an adequate response by the international community. UN فانتشــار العنف والجريمة، اللذين يتجاوزان اﻵن الحدود الوطنيــة، أصبح يقتضي ردا كافيا من جانب المجتمع الدولي.
    Here we must salute Mahatma Gandhi and Martin Luther King, Jr., who proved the power of non-violence. UN وهنا، لا بد لنا أن نحيي المهاتما غاندي ومارتن لوثر كينغ، اللذين أثبتا قوة اللاعنف.
    I cordially welcome colleagues who have recently joined us. UN وأرحب ترحيباً حاراً بالزميلين اللذين التحقا بنا مؤخراً.
    I would like to particularly recognize Emily Simpson and Tim Goodwin, who join me as part of the Australian delegation to this forum. UN وأود بصفة خاصة أن أشير إلى حضور إميلي سيمبسون وتيم غودوين، اللذين انضما إلينا كجزء من الوفد الأسترالي إلى هذا المحفل.
    The Programme of Action and the Barbados Declaration adopted at the Conference are indeed landmarks on the road from Rio. UN إن برنامج العمل واعلان بربادوس اللذين اعتمدهما المؤتمر يشكلان في الواقع معلمين على الطريق الذي بدأناه في ريو.
    I am gratified to see both leaders, whose vision and commitment I commend, taking ownership of, and full responsibility for, the process. UN ويسعدني أن أرى كلا الزعيمين اللذين أثنى على رؤيتهما وعزمهما، وقد أخذا على عاتقيهما المسؤولية الكاملة لتحمل هذه العملية.
    The disciplinary measures that were imposed on the two individuals for whom the allegations were substantiated were a letter of censure and summary dismissal; UN وتمثلت الإجراءات التأديبية المتخذة ضد الفردين اللذين ثبت الادعاءان ضدهما، في رسالة تأديب وفصل بإجراءات موجزة؛
    We were disappointed by the two decisions that the Human Rights Council adopted on the important report before us. UN ولقد شعرنا بخيبة الأمل من القرارين اللذين اتخذهما مجلس حقوق الإنسان بشأن هذا التقرير الهام المعروض علينا.
    In Madagascar, the United Nations made significant substantive and technical contributions to the Maputo and Addis Ababa agreements, unfortunately as yet unimplemented. UN وفي مدغشقر، قدمت الأمم المتحدة مساهمات فنية وتقنية كبيرة إلى اتفاقَي مابوتو وأديس أبابا، اللذين لم ينفذا بعد، بكل أسف.
    And somehow, some way, we can save the people we love. Open Subtitles وعلى نحو ما، بطريقة ما. يمكننا انقاذ الناس اللذين نحبهم.
    Surely they will send more to replace the ones you captured. Open Subtitles . فـ بالطبع سيرسلون المزيد ليستبدلون اولائك اللذين قُبِض عليهم
    In instances of a married couple having separate residences and their disagreement on which should be considered their legal residence, their legal residence shall be deemed as being that of the party where their children stay. UN وفي حالة الزوجين اللذين لكل منهما محل اقامة مستقل وبينهما خلاف على أي منهما ينبغي أن يعتبر محل اقامتهما القانوني، فان محل اقامتهما القانوني يعتبر محل اقامة الطرف الذي يعيش فيه أبناؤهما.
    I told you, the guys hitting on the models aren't serious. Open Subtitles لقد أخبرتك, الأشخاص اللذين يتغازلون مع عارضات أزياء ليسو جادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد