ويكيبيديا

    "اللغات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional languages
        
    • regional language
        
    • for Regional
        
    Staff have also assisted in developing the UNMIN radio programme in several of the regional languages of Nepal. UN وساعد موظفو الوحدة بدورهم في وضع برنامج البعثة الإذاعي في عدة من اللغات الإقليمية في نيبال.
    In connection with that issue, he requested confirmation that the regional languages in France formed part of the compulsory syllabus, at all levels of schooling. UN وبصدد المسألة طلب تأكيداً بأن اللغات الإقليمية في فرنسا تشكل جزءاً من المناهج الدراسية الإجبارية في جميع مراحل التعليم.
    Many people are still without basic services, and there is a great diversity of regional languages. UN وكثير من الناس لا يزالون بدون خدمات أساسية، وهناك تنوع كبير في اللغات الإقليمية.
    The promotion of diversity is also reflected in the teaching of regional languages in France. UN كما يبرز تشجيع التنوع في تعليم اللغات الإقليمية في فرنسا.
    The Mission's Public Information Office provided training to Radio Nepal's regional language teams to enhance production skills. UN وقدم مكتب الإعلام التابع للبعثة التدريب لأفرقة اللغات الإقليمية التابعة لإذاعة نيبال من أجل تعزيز مهارات الإنتاج.
    With regard to dissemination of the Convention, the text had been translated into the national language and some of the regional languages. UN وفيما يتعلق بنشر الاتفاقية، قالت إن نص الاتفاقية تُرجم إلى اللغة الوطنية وإلى بعض اللغات الإقليمية.
    A number of regional languages are also spoken. UN ويوجد عدد من اللغات الإقليمية يجري التحدث بها أيضا.
    The country report has not been translated into Urdu or any of the regional languages. UN ولم تتم ترجمة التقرير القطري إلى الأوردو أو إلى أي لغة من اللغات الإقليمية.
    However, the law protects the use of regional languages. UN بيد أن القانون يحمي استخدام اللغات الإقليمية.
    The State party is also requested to publish the Committee's views and recommendations and to have them translated into the Portuguese language and other recognized regional languages, as appropriate, and widely distributed in order to reach all relevant sectors of society. UN كما تطلب من الدولة الطرف نشر آراء اللجنة وتوصياتها وترجمتها إلى اللغة البرتغالية وغيرها من اللغات الإقليمية المعترف بها، حسب الاقتضاء، وتوزيعها على نطاق واسع لنشرها بين جميع قطاعات المجتمع المعنية.
    52. In this connection, the Government is working to place the use of regional languages in an appropriate legal framework. UN 52- وبالتالي، تحرص الحكومة الفرنسية على إدراج استخدام اللغات الإقليمية في إطار قانوني مناسب.
    Under the constitutional reform of 2008, the Constitution provides that " regional languages are part of France's heritage " . UN فمنذ التعديل الدستوري لعام 2008، أصبح الدستور ينص على أن " اللغات الإقليمية تشكل جزءاً من تراث فرنسا " .
    53. The Government has also taken measures to support the presence of regional languages in the media. UN 53- كما اتخذت الحكومة تدابير لتأكيد وجود اللغات الإقليمية في وسائط الإعلام.
    Despite the fact that the Ministry of Culture recognized 14 minority languages in metropolitan France and 47 languages in the French overseas territories, the situation of many regional languages remained precarious. UN وعلى الرغم من أن وزارة الثقافة قد اعترفت ب14 لغة من لغات الأقليات في فرنسا القارية و47 لغة في الأقاليم الفرنسية عبر البحار، فإن حالة عدد كبير من اللغات الإقليمية ما زالت غير مستقرة.
    945. However, the regional languages are to be used as auxiliary languages at the primary level. UN 945- بيد أنه ينبغي استخدام اللغات الإقليمية كلغات إضافية في مرحلة التعليم الابتدائي.
    A number of other regional languages are also spoken including Punjabi, Sindhi, Siraiki, Pashtu, Balochi, Hindko, and Brahui. UN ويتحدث سكان باكستان بعدد من اللغات الإقليمية أيضاً من بينها البنجابية والسِّند ية والسرايكية والباشتو والبلوشية والهندكو والبراهوية.
    It has been translated into the main regional languages. UN وترجمت إلى أهم اللغات الإقليمية.
    With many counts in some indictments, dozens or hundreds of witnesses, thousands of pages of documents -- most of which have to be translated from regional languages into English and French, the Tribunal's working languages -- the trials are extremely complex. UN وبوجـود الكثير من البنود في بعض لوائح الاتهام، تكون المحاكمات في منتهى التعقد بسبب الاستعانة بالعشرات أو المئات من الشهود والآلاف من صفحات الوثائق التي يحتاج معظمها إلى الترجمة من اللغات الإقليمية إلى الانكليزية والفرنسية وهما لغتـا العمل في المحكمة.
    53. Working paper No. 34 was presented by an expert from the Norden Division. The paper reported on a divisional study that monitored the inclusion of indigenous, minority and regional language group geographical names in the datasets of the Nordic National Mapping Agencies and outlined the study's results. UN 53 - وقدم خبير من شعبة بلدان الشمال ورقة العمل رقم 34، التي تتناول دراسة عن الشعب رصدت إدراج الأقليات من السكان الأصليين والأسماء الجغرافية لمجموعة اللغات الإقليمية في مجموعات البيانات الوطنية لهيئات رسم الخرائط الوطنية في بلدان الشمال، وأبرزت نتائج الدراسة.
    Legislative guarantees are sufficient, also with respect to the Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or Minority Languages. UN 22- والضمانات التشريعية كافية وذلك أيضاً فيما يتصل بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية والميثاق الأوروبي بشأن اللغات الإقليمية ولغات الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد