ويكيبيديا

    "اللغات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local languages
        
    • local language
        
    • indigenous languages
        
    • native languages
        
    • vernacular languages
        
    • local-language translations
        
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been translated into local languages and widely disseminated. UN وأفادت بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تُرجمت إلى اللغات المحلية وتم نشرها على نطاق واسع.
    local languages are also used, up to the third grade, with English coming in from fourth grade. UN وتُستخدم اللغات المحلية في الصفوف الثلاثة الأولى بمرحلة الأساس والإنكليزية في الصف الرابع فما فوق.
    In many cases, the material disseminated was translated into local languages. UN وجرت في حالات كثيرة ترجمة المواد المنشورة إلى اللغات المحلية.
    In many cases, the material disseminated was translated into local languages. UN وتمت في حالات كثيرة ترجمة المواد المنشورة إلى اللغات المحلية.
    Several centres translated the Universal Declaration of Human Rights into local languages. UN وقامت عدة مراكز بترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية.
    Further, the Convention on the Rights of the Child has been translated and popularised into two local languages. UN وفضلا عن ذلك تمت ترجمة اتفاقية حقوق الطفل وتوزيعها على نطاق شعبي باثنتين من اللغات المحلية.
    The manuals have been translated into local languages and published locally. UN وقد ترجمت هذه الأدلة إلى اللغات المحلية وتم نشرها محليا.
    Translations into local languages are already under way. UN وجار بالفعل عمليات الترجمة إلى اللغات المحلية.
    Distribution of advocacy material translated into local languages at the community level, pertaining to the protection of children affected by the conflict UN توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية، وتتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    The Universal Declaration of Human Rights has been translated into local languages and will be published shortly. UN كما ترجم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية وسينشر قريباً.
    All training materials were translated into local languages and the training was conducted using the local language. UN وتُرجمت جميع مواد التدريب إلى اللغات المحلية وأُجري التدريب باستخدام اللغة المحلية.
    Furthermore, many local languages are not written languages. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من اللغات المحلية غير مكتوبة.
    The Committee however notes that the Convention has not been translated into local languages and integrated into the school curriculum. UN بيد أن اللجنة تلاحظ عدم ترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية وعدم إدراجها في المناهج المدرسية.
    The Committee recommends that the Convention and the concluding observations be translated into relevant local languages. UN وتوصي اللجنة بترجمة الاتفاقية والملاحظات الختامية إلى اللغات المحلية ذات الصلة.
    Country offices are encouraged to translate a summary of evaluations into local languages and use other means in order to inform stakeholders of findings and for learning. UN وتُشجَّع المكاتب الإقليمية على ترجمة موجز للتقييمات إلى اللغات المحلية واستخدام وسائل أخرى من أجل إعلام أصحاب المصلحة بالنتائج والاستفادة بها في أغراض التعلم.
    :: Distribution of advocacy material translated into local languages at the community level, pertaining to the protection of children affected by the conflict UN :: توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    Moreover, the new laws and the provisions of the Convention should be disseminated throughout the country in all local languages. UN علاوة على ذلك، ينبغي نشر القوانين والأحكام الجديدة للاتفاقية في جميع أرجاء البلد وبجميع اللغات المحلية.
    Accordingly, they too were the subject of publicity campaigns and were being translated into the local languages. UN ولذلك كانت هذه الأحكام موضوعا لحملات دعائية وتجري ترجمتها إلى اللغات المحلية.
    The use of local languages in schools is not discouraged. UN ولا يوجد ما يُشجع على عدم استعمال اللغات المحلية في المدارس.
    Information on discrimination had been distributed in seven indigenous languages. UN وجرى توزيع معلومات عن التمييز بسبع من اللغات المحلية.
    In accordance with article 29 of the Convention, primary education was provided in the various native languages. UN ووفقا للمادة ٢٩ من الاتفاقية، يتم توفير التعليم الابتدائي بمختلف اللغات المحلية.
    Consultants were in the process of translating the Convention into Lingala and Kituba, two of the Congo's vernacular languages. UN ويقوم بعض الخبراء بترجمة الاتفاقية إلى اثنتين من اللغات المحلية العامية في الكونغو، وهما لينغالا وكيتوبا.
    11. Similarly, the information centres served as local sources of information to the media on the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK), closely monitoring action by the Security Council and providing local-language translations of major documentation posted on the Kosovo page on the United Nations web site, while senior staff in many centres also gave interviews on this issue to national and regional news organizations. UN 11 - وعملت مراكز الإعلام أيضا كمصادر محلية للمعلومات، المقدمة إلى وسائط الإعلام، عن إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، فرصدت عن كثب الإجراءات المتخذة من جانب مجلس الأمن وقدمت ترجمات إلى اللغات المحلية للوثائق الرئيسية الموضوعة على صفحة كوسوفو على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، فيما أجرى كبار الموظفين في مراكز عديدة مقابلات عن هذه المسألة مع وكالات الأنباء الوطنية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد