ويكيبيديا

    "اللغات غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-official languages
        
    • nonofficial languages
        
    • unofficial languages
        
    Courses in non-official languages are locally administered, subject to local policy, and depend on availability of local resources UN وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية
    Courses in non-official languages are locally administered, subject to local policy and depend on availability of local resources UN وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية
    In that connection, his delegation was pleased to note the weekly broadcasts by the United Nations radio in eight non-official languages. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن سرور وفده إذ يلاحظ البرامج الأسبوعية التي تبثها إذاعة الأمم المتحدة بثمان من اللغات غير الرسمية.
    As regards the use non-official languages in official procedures and documents, Latvia indicates that under the Constitution the Latvian language is the official language in Latvia. UN وفيما يتعلق باستخدام اللغات غير الرسمية في الإجراءات والوثائق الرسمية، تشير لاتفيا إلى أن اللغة اللاتفية هي، بموجب الدستور، اللغة الرسمية في لاتفيا.
    The annual press kit on the incoming President of the General Assembly is produced in the six official languages as well as in a number of non-official languages. UN ويتم إعداد مجموعة المواد الصحفية السنوية بشأن رئيس الجمعية العامة الجديد باللغات الرسمية الست، فضلا عن عدد من اللغات غير الرسمية.
    The annual press kit on the incoming President of the General Assembly is produced in the six official languages as well as in a number of non-official languages. UN ويتم إعداد مجموعة المواد الصحفية السنوية بشأن رئيس الجمعية العامة الجديد باللغات الرسمية الست، فضلا عن عدد من اللغات غير الرسمية.
    United Nations Radio programmes are also produced in Portuguese, Kiswahili and other non-official languages, namely, Bangla, French Creole, Hindi, Indonesian and Urdu. UN وتُقدّم برامج الأمم المتحدة الإذاعية أيضا باللغتين البرتغالية والسواحلية وغيرهما من اللغات غير الرسمية للأمم المتحدة، وهي البنغالية، والكريول الفرنسية، والهندية والإندونيسية، والأوردية.
    It was pointed out that the use of non-official languages in the United Nations Radio must be strengthened in order to reach the largest audience worldwide. UN وأشير إلى أن استخدام اللغات غير الرسمية في إذاعة الأمم المتحدة ينبغي تعزيزه بغية الوصول إلى عدد أكبر من المستمعين في سائر أنحاء العالم.
    It was pointed out that the use of non-official languages in the United Nations Radio must be strengthened in order to reach the largest audience worldwide. UN وأشير إلى أن استخدام اللغات غير الرسمية في إذاعة الأمم المتحدة ينبغي تعزيزه بغية الوصول إلى عدد أكبر من المستمعين في سائر أنحاء العالم.
    Fax: 963-5935 C. Arrangements for interpretation from non-official languages Interpretation Service UN Fax: 963-5935 جيم - ترتيبات الترجمة الشفوية من اللغات غير الرسمية Interpretation Service
    The State party should take measures to ensure, to the extent possible, that persons who only speak non-official languages used widely by the population are not denied access to public service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل، في نطاق الممكن، عدم حرمان الأشخاص الذين لا يتكلمون سوى اللغات غير الرسمية الشائعة في أوساط السكان من الوصول إلى الخدمة العامة.
    The question of Palestine was also regularly covered in all other official languages, as well as in non-official languages, such as Bahasa Indonesia, Bangla, Hindi, Turkish and Urdu. UN كما جرت تغطية قضية فلسطين بشكل منتظم بجميع اللغات الرسمية الأخرى، بالإضافة إلى اللغات غير الرسمية مثل لغة باهاسا إندونيسيا، والبنغالية، واللغة الهندية، واللغة التركية، والأوردو.
    Radio programmes in all the official languages, as well as a number of non-official languages, including Kiswahili and Portuguese, continue to enhance the multilingualism of the site and are available both for the listening public and for broadcasters to download. UN وتواصل البرامج الإذاعية بجميع اللغات الرسمية، فضلا عن عدد من اللغات غير الرسمية منها، اللغتان السواحلية والبرتغالية، تعزيز الطابع المتعدد اللغات للموقع، وهي متاحة لجمهور المستمعين، كما يمكن للجهات المذيعة تنـزيل نسخ منها.
    As for the production of radio programmes in French/Creole, the Department had continued to study the issue with due regard to budgetary considerations and the need to ensure parity between all non-official languages. UN وفيما يتعلق بإنتاج برامج إذاعية باللغة الفرنسية/الكريولية، فإن الإدارة تواصل دراسة المسألة واضعة في حسبانها اعتبارات الميزانية وضرورة ضمان التكافؤ بين اللغات غير الرسمية.
    The Department must continue to forge partnerships with local, national and regional broadcasters in order to transmit the United Nations message to all corners of the world, while maintaining existing programmes in a variety of non-official languages. UN ويجب على إدارة شؤون الاستعمال أن تواصل إقامة شراكات مع الإذاعات المحلية والوطنية والإقليمية على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية لبثّ رسالة الأمم المتحدة إلى جميع أرجاء العالم مع المحافظة على البرامج الموجودة بمجموعة متنوعة من اللغات غير الرسمية.
    Replying to the representative of the Republic of Korea, he announced that guided tours at Headquarters were given in Korean and a number of other non-official languages, including German, Hebrew, Italian, Japanese, Portuguese, Swedish, Hindi and several African languages. UN وردا على ممثل جمهورية كوريا، يلاحظ أن الجولات بصحبة مرشدات داخل المقر يجري تقديمها باللغة الكورية وببعض اللغات غير الرسمية الأخرى، من قبيل الألمانية والعبرية والإيطالية واليونانية واليابانية والبرتغالية والسويدية والهندية ولغات أفريقية عديدة.
    68. United Nations Radio continued to cover various aspects of the question of Palestine and related issues in its news bulletins and current affairs magazines in the six official languages, as well as in a number of non-official languages. UN 68 - وواصلت إذاعة الأمم المتحدة تغطية شتى جوانب قضية فلسطين والمسائل المتصلة بها في نشراتها الإخبارية ومجلاتها التي تتناول الشؤون الراهنة باللغات الرسمية الست، وفي عدد من اللغات غير الرسمية.
    52. Requests the Department of Public Information, in view of the need for efficiency and for a wider dissemination of information services of the United Nations Radio, to enhance where necessary the use of non-official languages to meet the information needs of its audiences; UN 52 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام، في ضوء الحاجة إلى تحقيق الكفاءة ونشر الخدمات الإعلامية لإذاعة الأمم المتحدة على نطاق أوسع، تعزيز استخدام اللغات غير الرسمية عند الاقتضاء لتلبية احتياجات المستمعين من المعلومات؛
    However, a reasonable construction of the circular would suggest that a difference was being made essentially between the official language and all unofficial languages. UN بيد أن تفسيراً معقولاً لهذا التعميم يوضح أن ما يجري أساساً هو إقرار فارق بين اللغة الرسمية وسائر اللغات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد