The workload of the translators will also rise correspondingly with the increase in the volume of documents and transcripts to be translated into the two official languages of the Tribunal. | UN | كذلك يرتفع حجم عمل المترجمين التحريريين مع زيادة حجم الوثائق والمحاضر المطلوب نقلها إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة. |
English was one of the two official languages of Malta and was part of the compulsory educational curriculum. | UN | واللغة الإنكليزية إحدى اللغتين الرسميتين لمالطة، وهي جزء من المنهج التعليمي الإلزامي. |
Arabic and English were the official languages of the public administrations, but other languages could be used at local level. | UN | وإذا كانت العربية والانكليزية اللغتين الرسميتين للإدارات العامة، إلا أنه يجوز استعمال لغات أخرى على الصعيد المحلي. |
Eight courtroom stenographers would form two teams of two individuals each for each of the official languages to support the third Trial Chamber. | UN | وسيشكل ثمانية مختزلون تابعون للمحكمة فريقين يضم كل منهما شخصين لكل لغة من اللغتين الرسميتين لتقديم الدعم إلى الدائرة الابتدائية الثالثة. |
318. The Committee invites the State party to consider making Amazigh an official language under the Constitution. | UN | 318- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إقرار اللغة الأمازيغية إحدى اللغتين الرسميتين في الدستور. |
Resources and services are available free of charge in both official languages and include over 130 publications, a video library and a referral service to help connect individuals with services in their community. | UN | تقدم الموارد والخدمات مجاناً في كلتا اللغتين الرسميتين وتشمل أكثر من 130 منشوراً، ومكتبة أشرطة فيديو، وخدمة إحالة لمساعدة الأفراد على الاتصال بالخدمات المتاحة في مجتمعهم المحلي. |
Pupils shall also be taught both official languages of the Republic and learn how to use them. | UN | ويجب أيضاً أن يتعلم التلاميذ كلتا اللغتين الرسميتين للجمهورية وكيفية استخدامهما. |
He requested the State party to provide information about the changing rate of bilingualism in the population and any effects that it might have on the use of the two official languages in legislative texts and judicial procedures. | UN | وقال إن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات عن نسبة ثنائية اللغة بين السكان، وتطور هذه النسبة والآثار المحتمل ترتبها عن استخدام اللغتين الرسميتين في النصوص التشريعية والإجراءات القضائية. |
With regard to languages, the equality of the two official languages, French and English, as well as that of all the national languages, is guaranteed by the Constitution. | UN | فيما يتعلق باللغات، يضمن الدستور المساواة بين اللغتين الرسميتين الفرنسية والإنكليزية، فضلا عن مساواة جميع اللغات الوطنية. |
As the most technically advanced of the two official languages, Portuguese is used prominently in State affairs. | UN | وتُستخدَم اللغة البرتغالية بشكل بارز في شؤون الدولة، باعتبارها اللغة الأكثر تقدماً من الناحية التقنية من بين اللغتين الرسميتين. |
The observer for Bhutan stated that, on the contrary, Nepali was one of the two official languages used in the Bhutanese parliament and commonly used in the media. | UN | وذكر المراقب عن بوتان أن اللغة النيبالية على عكس ذلك واحدة من اللغتين الرسميتين المستخدمتين في البرلمان البوتاني وهي شائعة الاستخدام في وسائل الإعلام. |
Lastly, it should be noted that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights had been translated into the two official languages of Macau. | UN | وأخيرا، أوضح السيد كوستا أوليفيرا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تُرجما إلى اللغتين الرسميتين لماكاو. |
Article 39 of the Statute of the Court, stipulated that the official languages of the Court were to be French and English. | UN | وتنص المادة 39 من النظام الأساسي للمحكمة أن اللغتين الرسميتين للمحكمة هم الفرنسية والانكليزية. |
The Constitution establishes Portuguese and Tetum as the official languages. | UN | ويحدد الدستور اللغتين البرتغالية والتيتوميــة بوصفهما اللغتين الرسميتين. |
That appeared to contradict article 140 of the Constitution establishing Spanish and Guaraní as the official languages. | UN | وهذا يبدو متناقضا مع المادة ٠٤١ من الدستور التي تحدد اللغتين الاسبانية والغورانية بوصفهما اللغتين الرسميتين. |
The work within the Tribunal over the past two years has indicated an increasing need for translation in the official languages of the Tribunal, from English to French and from French to English. | UN | فقد أظهر حجم العمل في المحكمة على مدى العامين السابقين حاجة متزايدة إلى الترجمة في اللغتين الرسميتين للمحكمة، أي من الإنكليزية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى الإنكليزية. |
Chinese and Portuguese are both the official languages of MSAR. | UN | 1130- تعتبر كل من الصينية والبرتغالية اللغتين الرسميتين في مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة. |
59. The Committee invites the State party to consider making Amazigh an official language under the Constitution. | UN | 59- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إقرار اللغة الأمازيغية إحدى اللغتين الرسميتين في الدستور. |
66. This Department, currently composed of 17 posts in the Professional category and one in the General Service category, is responsible for the translation of documents to and from the Court's two official languages and provides support to judges. | UN | 66 - تتكون هذه الإدارة في الوقت الراهن من 17 موظفا من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، وتتولى مسؤولية ترجمة الوثائق إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة ومنهما وتقدم الدعم للقضاة. |
87. Authentic texts of applicable treaties are published in the MSAR Official Gazette accompanied by their translation into both official languages. | UN | 87- تُنشر النصوص الأصلية للمعاهدات السارية في الجريدة الرسمية لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة مشفوعة بترجمتها إلى كلتا اللغتين الرسميتين. |