In Tbilisi, the mission had another round of meetings with Mr. Shevardnadze, Mr. Sigua and Mr. Kavsadze. | UN | وفي تبليسي، عقدت البعثة جولة أخرى من اللقاءات مع السيد شفرنادزة والسيد سيغوا والسيد كافسادزى. |
She just has all these meetings with her publisher. | Open Subtitles | انها فقط مشغولة بكل تلك اللقاءات مع ناشريها |
meetings with parliamentary delegations from the country concerned were another effective means of exerting pressure. | UN | وهناك وسيلة فعالة أخرى للضغط هي اللقاءات مع الوفود البرلمانية من البلد المعني. |
A study was made of the wages and the employment terms of the employees of four private companies and four public institutions, for example, through interviews with employers and management. | UN | وأجريت دراسة لﻷجور وشروط عمل الموظفين في أربع شركات من القطاع الخاص وأربع مؤسسات من القطاع العام، من خلال اللقاءات مع أرباب العمل والادارة على سبيل المثال. |
65. UNIS will organize a series of " media encounters " to introduce the High Commissioner to the media. | UN | ٦٥- وستنظم الدائرة سلسلة من " اللقاءات مع وسائط الاعلام " لتقديم المفوض السامي لتلك الوسائط. |
In Bosnia and Herzegovina, Outreach held a series of meetings with media representatives to encourage them to report on the Tribunal and local war crimes proceedings in an unbiased and informed manner. | UN | وفي البوسنة والهرسك، قام برنامج التوعية بإجراء مجموعة من اللقاءات مع ممثلي وسائط الإعلام لتشجيعهم على تغطية أنشطة المحكمة والإجراءات القضائية المحلية المتعلقة بجرائم الحرب على نحو محايد ومستنير. |
Popularization of the rights of the child during meetings with children; | UN | الترويج لحقوق الطفل خلال اللقاءات مع الأطفال؛ |
Exactly what needs to be done-- set some more meetings with buyers, look at the latest sketches, contact the textile mill to see if they can move up production dates. | Open Subtitles | ما يجب فعله تماماً. عقد المزيد من اللقاءات مع المشتريين، ورؤية أخر التصميمات، |
45. The SPT further learned that meetings with relatives are only allowed upon approval by the investigating officer, prosecutor or the Court. | UN | 45- ونما إلى علم اللجنة الفرعية كذلك أن اللقاءات مع الأقارب لا يسمح بها إلا بعد موافقة المحقق أو المدعي أو المحكمة. |
3. The Special Rapporteur thanks the Government for its invitation and collaboration in facilitating meetings with officials from the various ministries and departments. | UN | 3- وتشكر المقررة الخاصة الحكومة على دعوتها وتعاونها في تسهيل اللقاءات مع المسؤولين من مختلف الوزارات والإدارات. |
This could happen owing to the meetings with the local community, training sessions, workshops and the opportunity to provide social services whose financing was possible thanks to the Project. | UN | ويمكن أن تحدث هذه التنمية نتيجة اللقاءات مع أعضاء المجتمعات المحلية، وتنظيم الدورات التدريبية وحلقات العمل، وفرصة تقديم الخدمات الاجتماعية التي يمكن تمويلها بفضل المشروع. |
meetings with individuals subject to sanctions | UN | بــاء - اللقاءات مع الأشخاص الخاضعين للجزاءات |
B. meetings with individuals subject to sanctions | UN | باء - اللقاءات مع الأشخاص الخاضعين للجزاءات |
Between the date Iraq agreed to the operation and that of the delegation's arrival there were a number of meetings with ICRC representatives in which the views of the Americans on reaching agreement on the technical details for the implementation of the search were transmitted. | UN | لقد جرى بين تاريخ موافقة العراق على تنفيذ العملية ووصول الوفد عدد من اللقاءات مع ممثلي الصليب الأحمر نقلت خلالها آراء الأمريكان حول الاتفاق على التفاصيل الفنية لتنفيذ مهمة التقصي. |
Jointly with the Ministry of Health a recipe book of meals which can be prepared with this foodstuff has been prepared and distributed on a large scale at meetings with older persons; | UN | وبالاشتراك مع وزارة الصحة، أُعد كتيّب عن طريقة تحضير الوجبات التي يمكن إحضارها بهذه المادة الغذائية ووُزع على نطاق واسع في اللقاءات مع المسنين؛ |
:: Support to coordination meetings with Somali leaders and members of the international community on the implementation of agreements emanating from the Transitional Federal Charter adopted by the Somali leaders | UN | :: دعم تنسيق اللقاءات مع القادة الصوماليين وأعضاء المجتمع الدولي بشأن تنفيذ الاتفاقات الناشئة عن الميثاق الاتحادي الانتقالي الذي أقره القادة الصوماليون |
Thanks to its work and to the outcome of meetings with various parties involved in the media, a number of projects have been launched, of which the following are probably the most important: | UN | ونتيجة لهذا العمل وتنفيذاً لنتائج اللقاءات مع مختلف الأطراف المعنية بالميدان الإعلامي، أسفرت المرحلة الراهنة على تدشين عدد من المشاريع، لعل أهمها يكمن في: |
H. meetings with poor women 36 - 37 11 | UN | حاء- اللقاءات مع النساء الفقيرات 36-37 11 |
The team conducted numerous interviews with Iraq's representatives. | UN | وأجرى الفريق العديد من اللقاءات مع ممثلي العراق. |
132. During the visit of the Special Rapporteur on Religious Intolerance to Greece, the United Nations Information Centre at Athens made all the preparations and arranged interviews with academicians, non-governmental organizations and religious minority groups. | UN | ١٣٢ - وخلال زيارة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني إلى اليونان قام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في أثينا بجميع اﻷعمال التحضيرية ورتب اللقاءات مع اﻷكاديميين والمنظمات غير الحكومية وجماعات اﻷقليات الدينية. |
We have organized a number of media encounters in connection with the Conference and have distributed information packages to United Nations field offices and media world wide. | UN | ونظمنا عددا من اللقاءات مع وسائط اﻹعلام بالاقتران مع المؤتمر ووزعنا مجموعات إعلامية على المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى وسائط اﻹعلام في كافة أنحاء العالم. |
Examples of effective interventions addressing interpersonal violence include reducing alcohol availability, home visitations, training for parents, life skills training, preschool enrichment and school-based programmes to prevent dating violence. | UN | ومن أمثلة التدخلات الفعالة التي تتناول العنف بين الأفراد تقليل توفر المشروبات الكحولية، والزيارات المنزلية، وتدريب الوالدين، والتدريب على مهارات حياتية، وتوعية الأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة وتنفيذ برامج مدرسية لمنع العنف في اللقاءات مع الجنس الآخر. |