ويكيبيديا

    "اللوائح التنظيمية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regulations or
        
    • regulation or
        
    Common challenges related to specificities in national legal systems, limited capacity and the absence of specific regulations or systems for the protection of whistle-blowers, which were noted as a concern in several cases. UN وتتصل التحديات الشائعة بخصوصيات النظم القانونية الوطنية ومحدودية القدرات وغياب اللوائح التنظيمية أو النُظم المحدِّدة لحماية المبلّغين، وهي مسائل اعتُبرت من الشواغل في عدة حالات.
    Various submissions to the consultation process for the study have highlighted the fact that national laws, regulations or policies do give priority to water for human consumption over other water uses. UN وقد أبرزت ملاحظات عديدة قدمت في إطار عملية الاستشارة أن القوانين أو اللوائح التنظيمية أو السياسات الوطنية تعطي الأولوية لاستهلاك الإنسان على حساب الاستخدامات الأخرى للمياه.
    The " Sunset Commission " was established to identify and eliminate useless or redundant rules, regulations or institutions. UN وأنشئت " لجنة الغروب " لتحديد وإلغاء القواعد أو اللوائح التنظيمية أو المؤسسات غير المجدية أو الزائدة عن الحاجة.
    Changes in regulations or the frequent introduction of new and stricter rules may have a disruptive impact on the implementation of the project and compromise its financial viability. UN فقد تؤدي التغييرات في اللوائح التنظيمية أو كثرة إضافة قواعد جديدة وأكثر صرامة إلى اضطراب تنفيذ المشروع وتعريض جدواه المالية للخطر.
    How can trafficking in persons for the purpose of removal of organs be prevented? What types of regulation or practice might be in place that present obstacles to recruitment of victims? UN ● كيف يمكن منع الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؟ وما هي أنواع اللوائح التنظيمية أو الممارسات التي يمكن أن يشكّل الأخذ بها عقبات أمام تجنيد الضحايا؟
    A comity country is defined as an extradition country by regulation or as certified by the Government for the purpose of a particular request (s.42, EA 2010). UN ويُعرَّف بلد المجاملة القضائية بأنه بلد من بلدان تسليم المطلوبين بموجب اللوائح التنظيمية أو وفق ما تعتمده الحكومة من أجل طلب معيَّن (المادة 42 من قانون تسليم المطلوبين).
    Such standards are in most cases too detailed to figure in legislation and may be included in implementing decrees, regulations or other instruments. UN وفي معظم الحالات تكون تلك المعايير تفصيلية إلى حد يحول دون النص عليها في التشريعات، ويمكن أن ترد في القرارات التنفيذية أو في اللوائح التنظيمية أو غير ذلك من الصكوك.
    Reviewing existing regulations or institutions and how they need to be changed or adapted to new circumstances, as well as identifying missing regulations and justifying their introduction, are some of the crucial tasks faced by the State. UN ومن بين المهام الأساسية التي تواجه الدولة مراجعة اللوائح التنظيمية أو المؤسسات الموجودة وبحث طريقة تعديلها أو تكييفها مع الظروف الجديدة والتعرف على اللوائح التنظيمية المفتقدة وتبرير إدخالها.
    Such standards are in most cases too detailed to figure in legislation and may be included in implementing decrees, regulations or other instruments. UN وفي معظم الحالات تكون تلك المعايير تفصيلية إلى حد يحول دون النص عليها في التشريعات ، ويمكن أن ترد في القرارات التنفيذية أو في اللوائح التنظيمية أو خلاف ذلك من الصكوك .
    These agreements can be explicitly exempted by laws, regulations or " rule of reason " reasoning because they contribute to economic development and market efficiency. UN يمكن استثناء هذه الاتفاقات استثناء صريحاً بموجب القوانين أو اللوائح التنظيمية أو " قاعدة المبرر المعقول " لكونها تسهم في تحقيق التنمية الاقتصادية وكفاءة السوق.
    In several cases, measures such as new or revised legislation, regulations or working procedures had been adopted since the submission of the second biennial report in order to prevent the diversion of both Table I and Table II substances. UN وفي عدة حالات، اعتمدت تدابير، مثل التشريعات أو اللوائح التنظيمية أو إجراءات العمل الجديدة أو المنقحة، منذ تقديم التقرير الإثناسنوي الثاني من اجل منع تسريب المواد المدرجة في كلا الجدولين الأول والثاني.
    Also relevant are the provisions of article 117, which establishes that members of the Armed Forces or police shall be punished with a prison term of no less than one and no more than five years, with the intentional omission of the provisions contained in the laws, regulations or any other document governing the functions of the Armed Forces or the national police of Peru. UN ومن الأحكام ذات الصلة أيضا أحكام المادة 117 التي تنص على معاقبة أفراد القوات المسلحة أو أفراد الشرطة بالسجن لمدة لا تقل عن سنة واحدة ولا تزيد على خمس سنوات، في حالة التجاهل المتعمد للأحكام الواردة في القوانين أو اللوائح التنظيمية أو أي وثيقة أخرى تنظم مهام القوات المسلحة أو الشرطة الوطنية لبيرو.
    The regulations (or other legislation) could also deal with abusive and fraudulent registration, although this matter should normally not pose a problem, since registration under article 4 does not create any substantive rights. UN ويمكن أن تتناول اللوائح التنظيمية (أو تشريع آخر) أيضا التسجيل الجائر أو الاحتيالي، على الرغم من أن هذه المسألة لا ينبغي عادة أن تمثل مشكلة، لأن التسجيل بموجب المادة 4 لا ينشئ أي حقوق موضوعية.
    Although, generally, there are few specific regulations or guidelines for the storage of pesticide POPs, those regulations and guidelines developed for pesticide products should provide a minimum level of protection. UN 105- رغم أن هناك، بصفة عامة، القليل من اللوائح التنظيمية أو المبادئ التوجيهية المخصوصة بشأن تخزين الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات، فإنه ينبغي لتلك اللوائح التنظيمية والمبادئ التوجيهية الموضوعة من أجل منتجات مبيدات الآفات أن توفر المستوى الأدنى من الحماية.
    UNCITRAL was also encouraged to be clear as to which aspects should be addressed in primary legislation and which aspects in regulations or guidance notes, so as to ensure an adequate level of predictability and security of the legal framework applicable to PPPs. UN 51- وشُجّعت الأونسيترال أيضاً على أن تُبَيِّنَ بوضوح الجوانب التي ينبغي تناولها في التشريع الأولي والجوانب التي ستتناولها اللوائح التنظيمية أو المذكرات التوجيهية ضماناً لدرجة مناسبة من إمكانية التنبؤ والأمن في الإطار القانوني المنطبق على الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    11. By the terms regulations or regulatory framework, one should understand not only the laws and other legal texts, but also all the related formalities - that is to say, the detail of the process that one must go through in order to comply with the rule. UN 11- ينبغي أن يُفهم من مصطلحي اللوائح التنظيمية أو الإطار التنظيمي ليس فقط القوانين والنصوص القانونية الأخرى ولكن أيضاً جميع الإجراءات الشكلية ذات الصلة - أي تفاصيل العملية التي يجب على المرء أن يمر بها لكي يمتثل للقاعدة المعنية.
    regulations or other supporting guidance should also spell out what the requirements for " promptly made accessible " and " systematic maintenance " in the paragraph entail, including timely posting and updating of all relevant and essential information in a manner easy to use and understand by the average user. UN 5- وينبغي أن تنص اللوائح التنظيمية أو غيرها من الإرشادات الداعمة كذلك على ما يستتبعه شرطا " المسارعة إلى إطلاع الجمهور " و " الصون المنهجي " في الفقرة، بما في ذلك نشر جميع المعلومات الهامة والجوهرية في أوانها وتحديثها بطريقة يسهل على المستعمل العادي استخدامها وفهمها.
    The underlying rationale is that: if the error is made by the registering party, that party should suffer the consequences; and if the error is committed by the registrar, the registrar should be held liable (an issue that may be addressed in the regulations or general law). UN والسبب في ذلك هو أنه: إذا ارتكب الخطأ الطرف الذي يقوم بالتسجيل، فينبغي أن يتحمل ذلك الطرف العواقب؛ وإذا ارتكب الخطأ المسجل، فينبغي اعتبار المسجل مسؤولا (وهذه مسألة يمكن تناولها في اللوائح التنظيمية أو في القانون العام).
    An extradition treaty for Vanuatu is broadly interpreted to include Commonwealth countries, South Pacific countries and comity countries, declared to be so by regulation or certified by the Attorney General to an extradition country for the purpose of a particular request (s.2(1)(c)). UN ويُفسَّر مفهوم " معاهدة تسليم المطلوبين " تفسيرًا واسعًا في فانواتو ليشمل بلدان الكومنولث، وبلدان جنوب المحيط الهادئ، وبلدان المجاملة القضائية التي تُمنح صفة " بلدان التسليم " بموجب اللوائح التنظيمية أو يُصدِّق النائب العام على كونها " بلدان تسليم " لأغراض طلب بعينه (المادة 2 (1) (ج)).
    As to whether the use of the word “secure” might establish a subjective criterion, it was stated that authentication techniques did not develop in a vacuum. Standards implemented either through regulation or through voluntary, industry-based practices would be available to assess the degree of security of any given technique. UN وأما فيما يتعلق بما اذا كان استخدام كلمة " مأمونة " قد ينشئ معيارا ذاتيا ، فقد ذكر أن تقنيات التوثيق لا تتطور في فراغ ؛ اذ ستكون هناك معايير تطبق إما من خلال اللوائح التنظيمية أو عن طريق الممارسات الصناعية الطوعية ، لتقدير درجة أمان أي تقنية بعينها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد