ويكيبيديا

    "اللوائح التنظيمية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic regulations
        
    • local regulations
        
    • domestic regulation
        
    Progress on disciplines in the area of domestic regulations UN التقدم المحرز بشأن الضوابط في مجال اللوائح التنظيمية المحلية
    It discusses the possible issues arising in the application of future disciplines on domestic regulations. UN ويبحث هذا التقرير القضايا التي يمكن أن تنشأ في سياق تطبيق الضوابط التي ستوضع في المستقبل على اللوائح التنظيمية المحلية.
    This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations. UN كما تتناول تلك المذكرة قضايا جامعة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، ومنها مثلاً اللوائح التنظيمية المحلية.
    In this context, three regions, namely the Special Region of Yogyakarta, the City of Kerawang, and the Special Region of Jakarta have successfully completed the formulation of the said local regulations. UN وفي هذا السياق، هناك ثلاثة أقاليم أكملت بنجاح وضع اللوائح التنظيمية المحلية المذكورة وهي إقليم يوغياكرتا الخاص، ومدينة كيراوانغ، وإقليم جاكرتا الخاص؛
    47. The National Action Plan on Human Rights of 2004-2009 clearly mandates the harmonization of local regulations as one of its six pillars. UN 47- ومن الدعائم الأساسية لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2004-2009 أنها تنص بوضوح على مواءمة اللوائح التنظيمية المحلية.
    Negotiations on domestic regulation have entered into text-based phase. UN 55- وبلغت المفاوضات بشأن اللوائح التنظيمية المحلية مرحلة وضع النصوص.
    Second, some countries have included certain domestic regulation aspects in their requests - possibly in an attempt to progress on critical issues in the bilateral rather than the multilateral context. UN ثانياً، أدرجت بعض البلدان جوانب معينة من اللوائح التنظيمية المحلية في طلباتها - ربما في محاولة لإحراز تقدم بشأن القضايا الحاسمة الأهمية في السياق الثنائي وليس السياق المتعدد الأطراف.
    Particular emphasis could be given to determining the pacing and sequencing of regulatory reform and liberalization on a sectoral basis, as well as the possible trade-distortive impact of domestic regulations. UN ويمكن التأكيد بشكل خاص على تحديد سرعة وتسلسل الإصلاح التنظيمي والتحرير على أساس قطاعي، فضلاً عن تأثير اللوائح التنظيمية المحلية المشوه للتجارة.
    Some pointed to the difficulties in operationalizing the requirement that domestic regulations be the " least burdensome " necessary, a requirement that is not necessarily in line with the goals and objectives of domestic regulators. UN وأشار البعض إلى الصعوبات في إعمال شرط ألا تنطوي اللوائح التنظيمية المحلية إلا على " أقل قدر من الأعباء " ، وهو شرط لا يتماشى بالضرورة مع أهداف المنظمين ومقاصدهم.
    Possible future disciplines on domestic regulations should build on and add to existing GATS provisions. UN 49- إن الضوابط التي يمكن أن توضع في المستقبل بشأن اللوائح التنظيمية المحلية ينبغي أن تستند إلى الأحكام القائمة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وأن تشكل إضافة لها.
    Difficulties in this area stem from several factors, including the difficulty of applying the concepts of necessity and proportionality to the services sector, the reluctance of regulators to let trade negotiators determine disciplines pertaining to domestic regulations, and pressure from civil society, which is concerned with the social impact of such disciplines, particularly on public goods and provision of universal services. UN وتنشأ الصعوبات في هذا المجال عن عدة عوامل، بما في ذلك صعوبة تطبيق مفهومي الضرورة والتناسب على قطاع الخدمات، وعدم استعداد القائمين على التنظيم لترك أمر تحديد الضوابط على اللوائح التنظيمية المحلية للمفاوضين التجاريين، وضغوط المجتمع المدني الذي يهمه الأثر الاجتماعي المترتب على هذه الضوابط، ولا سيما المصلحة العامة وعلى توفير الخدمات الشاملة.
    OHCHR also supported the inclusion of standards on the right to free, prior and informed consent as part of the domestic regulations to approve REDD+ projects in Ecuador, a climate change mitigation strategy implemented in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNCCC). UN 26- وساندت المفوضية السامية أيضاً عملية إدماج المعايير المتعلقة بالحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في اللوائح التنظيمية المحلية من أجل الموافقة على مشاريع برنامج REDD+() في إكوادور، وهو يمثل استراتيجية للتخفيف من آثار تغير المناخ يُنفذ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    105. Wages and salaries paid to workers consist in remuneration for work (base salary), compensation and incentive pay in the amount and according to the procedures and time frame established by labour law, collective agreements, employment contracts and local regulations governing such payments. UN 105- ويدخل في عداد الأجور المدفوعة للعاملين أجر العمل الأساسي والتعويضات والحوافز المالية التي يتم تحديد نظامها وحجمها بموجب قانون العمل والاتفاقات الجماعية وعقود العمل وكذلك اللوائح التنظيمية المحلية التي تحدد هذه المدفوعات.
    In the regulatory reform exercise which was conducted in several OECD member States, including Mexico and Spain, it was often stressed that such local regulations impeding interstate trade are indeed submitted to the control of federal competition authorities. UN وفي عملية الإصلاح التنظيمي الذي أجري في عدة دول من الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، منها المكسيك وإسبانيا، أكد في أحيان كثيرة أن هذه اللوائح التنظيمية المحلية التي تعوق التجارة بين الدول قد قدمت بالفعل إلى جهاز الرقابة التابع للسلطات الاتحادية المعنية بالمنافسة(13).
    In this regard, the Minister of Home Affairs in December 2006 issued a circular letter to all local authorities (Governors, Mayors/Regents) to harmonize local regulations in line with international human rights standards to which Indonesia is party, including CEDAW. UN وفي هذا الصدد، أصدر وزير الداخلية تعميماً في كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى جميع السلطات المحلية (الحكام، ورؤساء البلديات/المحافظون) يطلب فيه مواءمة اللوائح التنظيمية المحلية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي دخلت إندونيسيا طرفاً فيها، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ultimately, to maximize developmental gains, future disciplines on domestic regulation should facilitate exports of developing countries, particularly through MNP. UN وفي خاتمة المطاف، وبغية زيادة المكاسب الإنمائية إلى أقصى حد، ينبغي أن تؤدي الضوابط المستقبلية التي تفرض على وضع اللوائح التنظيمية المحلية إلى تيسير صادرات البلدان النامية، وخاصة عن طريق انتقال الأشخاص الطبيعيين.
    What issues do developing countries face in the area of licensing and administrative procedures pertaining to distribution services, especially in the export markets, which could be addressed in the context of GATS work on domestic regulation? UN ما هي القضايا التي تواجهها البلدان النامية في مجال منح الرخص والإجراءات الإدارية المتعلقة بخدمات التوزيع، خاصة في أسواق التصدير، والتي يمكن معالجتها في سياق عمل الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في مجال اللوائح التنظيمية المحلية?
    While some RTAs in part mirror the GATS (e.g. domestic regulation or recognition issues), others go beyond it (e.g. a priori transparency, GATS plus) or fall short of it (e.g. excluding the local level from the coverage). UN وفي حين أن بعض اتفاقات التجارة الإقليمية تعكس جزئياً الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات (مثلاً اللوائح التنظيمية المحلية أو قضايا الاعتراف)، فإن البعض الآخر يذهب إلى أبعد من ذلك (مثلاً: الشفافية بداهة، والزيادة على الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات)(17) أو يقصر عنه (مثلاً: استبعاد المستوى المحلي من التغطية)(18).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد