regulations on asylum and immigration as well as the administrative field are underway to comply with EU acquis. | UN | ويجري العمل على جعل اللوائح الخاصة باللجوء والهجرة وكذلك في المجال الإداري ممتثلة لتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
Countries that use DDT invariably have inadequate legislation or lack capacity to implement or enforce regulations on pesticide management. | UN | تي لا توجد لديها تشريعات كافية أو تفتقر إلى القدرة على تطبيق أو إنفاذ اللوائح الخاصة بإدارة مبيدات الآفات. |
Other elements of the legal framework to be completed include regulations on campaign financing and a code of conduct for the media. | UN | ومن عناصر الإطار القانوني التي لمّا تستكمل بعد، اللوائح الخاصة بتمويل الحملات الانتخابية ومدونة سلوك للصحافة. |
47. regulations for a state of emergency shall be established by law (arts. 104 and 129, EC). | UN | ٧٤ - يحدد القانون اللوائح الخاصة بحالة الطوارئ )المادتان ٤٠١ و ٩٢١ من دستور استونيا(. |
Tripartite funding (workers, State and employers), compulsory for wage-earners and self-employed workers (subject to certain special regulations). | UN | تمويل ثلاثي (العمال والدولة وأصحاب العمل)، إلزامي للعاملين بأجر والعاملين لحسابهم الخاص ( يخضع لبعض اللوائح الخاصة). |
the regulations of the working group, as well as the main guidelines and mechanisms of its activity are being elaborated. | UN | ويجري حاليا إعداد اللوائح الخاصة بالفريق العامل والمبادئ التوجيهية والآليات الرئيسية لأنشطة الفريق المذكور. |
The majority of the regulations concerning non—workers professional groups refer to the above—mentioned Act on workers' benefits with respect to work—related accidents. | UN | وتشير أغلبية اللوائح الخاصة بالفئات المهنية من غير العمال إلى القانون المذكور أعلاه بشأن مستحقات العمال فيما يتصل بحوادث العمل. |
Past examples include regulations on genetically modified organisms and limitations on stem cell research. | UN | ومن أمثلة ذلك في الماضي، اللوائح الخاصة بالكائنات المحورة وراثيا والقيود على أبحاث الخلايا الجذعية. |
71. Equatorial Guinea noted improvements of regulations on food safety and encouraged continued human rights education and awareness. | UN | 71- ولاحظت غينيا الاستوائية تحسن اللوائح الخاصة بالأمن الغذائي وحثت على مواصلة التثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان. |
EULEX provided extensive monitoring, mentoring and advisory assistance in the process of drafting regulations on recruitment and appointment to the Kosovo Judicial Council and the Kosovo Prosecutorial Council. | UN | قدمت بعثة الاتحاد الأوروبي خدمات مكثفة في مجالات الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في صياغة اللوائح الخاصة بالتوظيف والتعيين في المجلس القضائي لكوسوفو ومجلس الادعاء العام لكوسوفو. |
This ratified the regulations on the Penal Militia for Minors' Affairs which lay down the structure, legal underpinnings, rights and obligations of a service to prevent and combat crime among minors. | UN | وبذلك تمت المصادقة على اللوائح الخاصة بالكتائب الجزائية لشؤون القصر التي أرست الكيان والسند القانوني والحقوق والواجبات الخاصة بإدارة منع جرائم القصر ومكافحتها. |
With regard to question 21, he warmly welcomed the change in the regulations on the naming of children in the Netherlands Antilles. | UN | 65- وفيما يتعلق بالسؤال 21، رحب كثيراً بتغيير اللوائح الخاصة بتسمية الأطفال في جزر الأنتيل الهولندية. |
217. The regulations on private education schools, general education schools and nurseries lay down conditions for premises and teaching equipment in order to protect the child against injury, maltreatment, neglect or exploitation. | UN | 217- أن اللوائح الخاصة بمدارس التعليم الخاص والعام والحضانة قد حددت الشروط في البناء والجهاز التعليمي لحماية الطفل من أي ضرر أو إساءة أو إهمال أو استغلال. |
Furthermore, the Government revised the regulations on protection of women in the Labour Standards Law and Mariners Law and reduced restrictions on women in regard to overtime work, working on holidays, late—night work, and dangerous and hazardous work. | UN | وعلاوة على ذلك، عدﱠلت الحكومة اللوائح الخاصة بحماية المرأة في قانون معايير العمل وقانون البحﱠارة وخفﱠضت القيود المفروضة على النساء فيما يتعلق بساعات العمل الاضافية والعمل خلال العطلات الرسمية والعمل الى وقت متأخر من الليل، واﻷعمال التي تنطوي على مخاطر. |
2.2 A. B. notes that the regulations on mandatory vaccinations in Italy expose anyone who refuses to have his or her children vaccinated to possible sanctions. Possible sanctions include the withdrawal of parental rights with regard to the children's health care and non-acceptance of children by schools, nurseries or other institutions. | UN | ب. إلى أن اللوائح الخاصة بالتطعيم اﻹجباري في ايطاليا تُعرﱢض من يرفض تطعيم أولاده لعقوبات وأن العقوبات التي يمكن توقيعها تشمل التجريد من حقوق الوالدين فيما يتصل برعاية صحة اﻷطفال وعدم قبول اﻷطفال في المدارس أو دور الحضانة أو سائر المؤسسات. |
regulations for safe rail, road, air and waterway/sea transport, | UN | :: اللوائح الخاصة بالنقل المأمون بالسكك الحديدية والطرق البرية والجوية وبالطرق المائية/البحرية، |
Following the full lifting of sanctions on timber exports on 20 October 2006, the Government took immediate steps to finalize regulations for the effective management of the timber industry. | UN | واتخذت الحكومة في أعقاب الرفع الكامل للجزاءات المفروضة على صادرات الأخشاب في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 خطوات مباشرة للانتهاء من وضع اللوائح الخاصة بالإدارة الفعالة لصناعة الأخشاب. |
In addition, the regulations for access to the urban and rural telephone network provide for telephone installation privileges for mother-heroines, large families and families with children having congenital disabilities or diabetic, epileptic or asthmatic children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنص اللوائح الخاصة بسبل الوصول إلى شبكات الهاتف الحضرية والريفية على منح ميزات في تركيب الهواتف للأمهات البطلات، والأسر الكبيرة والأسر التي تضم أطفالاً يعانون من إعاقات خلقية أو من السكري أو الصرع أو الربو. |
2. special regulations | UN | ٢ - اللوائح الخاصة |
In the special regulations Concerning the Labour Protection of Female Staff and Workers, promulgated by the State Council in 2012, there are provisions as to the types of work forbidden for women workers, mainly for the purpose of reducing and addressing the unique problems encountered by female workers on the job, as a result of their physiological characteristics, and protecting their health. | UN | وتتضمن اللوائح الخاصة بكفالة الحماية في العمل الذي تؤديه المرأة العاملة، الصادرة عن مجلس الدولة في عام 2012، أحكاماً بشأن أنواع العمل التي يُحظر على المرأة الانخراط فيها لغرض أساسي هو التخفيف من المصاعب التي تصادفها إذا ما أدت هذا العمل بسبب أوضاعها الفسيولوجية وتمكينها من التصدي لهذه المصاعب، ومن أجل حماية صحة العاملات. |
The State party should revise the regulations governing the use of such weapons with a view to establishing a high threshold for their use and expressly prohibiting their use on children and pregnant women. | UN | وينبغي أن تنقح الدولة الطرف اللوائح الخاصة بتنظيم استخدام هذه الأسلحة بغية رفع سقف استخدامها وفرض حظر صريح على استخدامها ضد الأطفال والنساء الحوامل. |
17. As to the question of political parties in Gabon, it should be stressed that the regulations concerning the size of membership was in full conformity with the spirit of the Constitution. | UN | ٧١- وفيما يخص مسألة اﻷحزاب السياسية في غابون تجدر اﻹشارة بادئ ذي بدء إلى أن اللوائح الخاصة بعدد اﻷعضاء فيها تتماشى تماماً وروح الدستور الوطني. |
Enact or amend chemicals regulations to ensure harmonization of treatment between domestic production for domestic use and all imports | UN | سن أو تعديل اللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية لضمان تنسيق المعالجة بين الإنتاج المحلي لأغراض الاستخدام المحلي وجميع الواردات الأخرى |