ويكيبيديا

    "اللوازم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supplies to
        
    9. First-line logistical support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. UN 9 - ويقدم الدعم التشغيلي في الخط الأول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع.
    Freight paid for shipping supplies to the warehouse is considered part of the cost of supplies. UN وتعتبر الرسوم المدفوعة لشحن اللوازم إلى المستودع جزءا من تكلفة هذه اللوازم.
    9. First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. UN ٩ - ويتم الدعم السوقي في الخط اﻷول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع.
    8. First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. UN ٨ - ويتم الدعم السوقي في الخط اﻷول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع.
    In addition to the sale of equipment, there was income of $6,985,000 for the sale of surplus supplies to IFOR. UN وباﻹضافة إلى مبيعات المعدات، بلغت اﻹيرادات من مبيعات فائض اللوازم إلى قوة التنفيذ ٠٠٠ ٩٨٥ ٦ دولار.
    9. First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. UN 9 - ويقدم الدعم التشغيلي في الخط الأول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع.
    8. First-line logistic support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. UN ٨ - ويتم الدعم السوقي في الخط اﻷول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع.
    Despite the departure of Palestinian Authority security forces from the crossings between the Gaza Strip and Israel, arrangements have been made for humanitarian aid and other supplies to enter and exit the crossings. UN وعلى الرغم من مغادرة القوات الأمنية التابعة للسلطة الفلسطينية المعابر الموجودة بين القطاع وإسرائيل، اتخذت الترتيبات اللازمة لدخول المساعدات الإنسانية وغيرها من اللوازم إلى القطاع والخروج منه عبر هذه المعابر.
    46. In order to complete the cycle of documentation on the transfer of supplies to Government, the Board recommends that UNICEF strengthen its efforts to obtain formal receipts from Governments as evidence that supplies and equipment have been received. UN ٤٦ - من أجل إكمال دورة الوثائق المتعلقة بنقل اللوازم إلى الحكومات، يوصي المجلس بأن تعزز اليونيسيف جهودها من أجل الحصول على إيصالات رسمية من الحكومات كأدلة على تلقيها اللوازم والمعدات.
    23. According to reports, the Pitcairn Investment Fund, based on the sale of Pitcairn stamps, which has long provided financial subsidies for high-cost needs such as utilities, travel to New Zealand for medical treatment and transporting supplies to the Territory, is in danger of depletion within three years. UN 23 - وتشير التقارير إلى أن صندوق استثمارات بيتكيرن، الذي يعتمد على بيع طوابع بيتكيرن، والذي طالما قدم إعانات مالية لتغطية الاحتياجات الباهظة التكاليف من قبيل المنافع والسفر إلى نيوزيلندا للعلاج الطبي ونقل اللوازم إلى الإقليم، يعاني من خطر نضوب موارده خلال ثلاثة أعوام.
    21. The provision of $1,011,700 under this heading reflects the acquisition of three patrol boats and requirements for fuel costs for the shipment by sea of supplies to the regions. UN 21- يعكس الاعتماد البالغ 700 011 1 دولار المدرج تحت هذا البند تكاليف شراء 3 زوارق للدوريات، والاحتياجات المتعلقة بتكاليف الوقود المطلوب لشحن بعض اللوازم إلى المنطقة عن طريق البحر
    " Bunkering service " is defined in regulation 4 as including the provision of fuel or supplies to a vessel and other servicing of the vessel. UN وتُعرَّف " خدمة التزويد بالوقود " في البند 4 على أنها تشمل تقديم الوقود أو اللوازم إلى سفينة وغير ذلك من سُبل خدمة السفينة.
    23. According to reports, the Pitcairn Investment Fund, based on the sale of Pitcairn stamps, which has long provided financial subsidies for high-cost needs such as utilities, travel to New Zealand for medical treatment and transporting supplies to the Territory, is in danger of depletion within three years. UN 23 - وأشارت التقارير إلى أن صندوق استثمارات بيتكيرن، الذي يعتمد على بيع طوابع بيتكيرن، والذي طالما قدم إعانات مالية لتغطية الاحتياجات من التكاليف الباهظة من قبيل المنافع والسفر إلى نيوزيلندا للعلاج الطبي ونقل اللوازم إلى الإقليم، يعاني من خطر نضوب موارده خلال ثلاثة أعوام.
    To help millions of people fleeing armed conflict and natural disasters, UNFPA sent safe delivery kits to flood victims in Venezuela, safe motherhood supplies to cyclone victims in Zimbabwe, and contraceptives and other supplies to Eritrean refugees in Sudan. UN 12 - ولمساعدة الملايين من الناس الفارين من ويلات النزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية، أرسل الصندوق مجموعات لوازم الولادة المأمونة إلى ضحايا الفيضانات في فنزويلا، ولوازم الأمومة المأمونة إلى ضحايا الإعصار في زمبابوي، ووسائل منع الحمل وغيرها من اللوازم إلى اللاجئين الإريتريين في السودان.
    132. The Department of Field Support commented that, while recognizing the need to maintain a 60-day reserve of medicines and consumables to avoid shortages, it would remind the missions to report slow-moving medical supplies to the Department so that arrangements could be made to transfer those supplies to missions where they could be utilized. UN 132 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنها تسلم بضرورة الحفاظ على احتياطي من الأدوية والأصناف المستهلكة يكفي لمدة 60 يوما لتفادي حالات النقص، إلا أنها تذكِّر البعثات بأن تبلِّغ الإدارة باللوازم الطبية البطيئة التصريف بحيث يتسنى اتخاذ ترتيبات لنقل تلك اللوازم إلى البعثات التي يمكن استخدامها فيها.
    With UNFPA support, it was able to provide supplies to non-profit and private providers (nurses, midwives and doctors) who had graduated from the Federation's training sessions on long-acting methods of contraception. UN وبدعم من الصندوق، تمكن من تقديم اللوازم إلى مقدمي الرعاية الصحية الخاصين وغير الساعين للربح (الممرضات والقابلات والأطباء) الذين تخرجوا من الدورات التدريبية للاتحاد بشأن أساليب منع الحمل الطويلة المفعول.
    186. In its previous report (A/63/5/Add.2 and Corr.1, chap. II, paras. 133 to 140), the Board noted that at some country offices, some project supplies had remained undistributed for a long period, and it had recommended that country offices dispatch the supplies to the end-users in a timely manner. UN 186 - لاحظ المجلس في تقريره السابق (A/63/5/Add.2 و Corr.1، الفصل الثاني، الفقرات 133-140)، أن بعض لوازم المشاريع قد بقيت غير موزعة لمدة طويلة في بعض المكاتب القطرية وأوصى بأن ترسل المكاتب القطرية هذه اللوازم إلى المستعملين النهائيين في الوقت المناسب.
    24. As previously reported, the Pitcairn Investment Fund, based on the sale of Pitcairn stamps, which has long provided financial subsidies for high-cost needs such as utilities, travel to New Zealand for medical treatment and transporting supplies to the Territory, has been facing serious difficulties given that Pitcairn's expenditures have exceeded revenue in recent years; withdrawals to cover these deficits have diminished the Fund. UN 24 - وكما ورد في التقرير السابق، فإن صندوق استثمارات بيتكيرن، الذي يعتمد على بيع طوابع بيتكيرن، والذي درج على تقديم إعانات مالية لتغطية الاحتياجات الباهظة التكاليف من قبيل المنافع والسفر إلى نيوزيلندا للعلاج الطبي ونقل اللوازم إلى الإقليم، ما فتئ يعاني من صعوبات خطيرة بسبب النفقات التي تجاوزت الإيرادات في السنوات الأخيرة؛ وقد أدت عمليات السحب التي تمت لتغطية هذا العجز إلى زيادة انكماش الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد