ويكيبيديا

    "اللوازم اﻹنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian supplies
        
    The Security Council authorized Iraq to export oil and utilize two thirds of the proceeds for the purchase of humanitarian supplies. UN فقد أذن مجلس اﻷمن للعراق بتصدير النفط واستخدام ثلثي العائدات في شراء اللوازم اﻹنسانية.
    III. EXPORT OF humanitarian supplies TO IRAQ UN ثالثا - تصدير اللوازم اﻹنسانية إلى العراق
    The Division will continue to be responsible, in particular, for the expeditious processing of applications from Member States for exceptions for humanitarian supplies in accordance with the procedures established by the various sanctions committees. UN وستواصل الشعبة الاضطلاع بمسؤوليتها المتعلقة، على وجه الخصوص، بالتجهيز السريع للطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء لاستثناء اللوازم اﻹنسانية وفقا لﻹجراءات التي وضعتها لجان الجزاءات.
    As suppliers will not ship humanitarian goods to Iraq until the letter of credit is finalized, this would delay the delivery of humanitarian supplies to Iraq. UN وحيث أن الموردين لن يشحنوا السلع اﻹنسانية إلى العراق إلا بعد الانتهاء من صياغة خطاب الاعتماد فى شكله النهائي، فسيؤخر هذا تسليم اللوازم اﻹنسانية إلى العراق.
    As the Ministry of Communications has noted and United Nations observers have reported, the extremely poor state of telecommunication services impacts negatively on the efficient procurement and distribution of humanitarian supplies. UN كما أشارت وزارة المواصلات وأفاد به مراقبو اﻷمم المتحدة، فإن شدة رداءة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية تؤثر سلبا في فعالية شراء اللوازم اﻹنسانية وتوزيعها.
    The Division will continue to be responsible, in particular, for the expeditious processing of applications from Member States for exceptions for humanitarian supplies in accordance with the procedures established by the various sanctions committees. UN وستواصل الشعبة الاضطلاع بمسؤوليتها المتعلقة، على وجه الخصوص، بالتجهيز السريع للطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء لاستثناء اللوازم اﻹنسانية وفقا لﻹجراءات التي وضعتها لجان الجزاءات.
    The Division will continue to be responsible, in particular, for the expeditious processing of applications from Member States for exceptions for humanitarian supplies in accordance with the procedures established by the various sanctions committees. UN وستواصل الشعبة الاضطلاع بمسؤوليتها المتعلقة، على وجه الخصوص، بالتجهيز السريع للطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء لاستثناء اللوازم اﻹنسانية وفقا لﻹجراءات التي وضعتها لجان الجزاءات.
    The present report is submitted in order to inform the Council of my plans to direct UNPROFOR to reopen Tuzla airport, under its exclusive authority, for the delivery of humanitarian supplies and related purposes. UN وهذا التقرير مقدم ﻹطلاع المجلس على خططي لتوجيه قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﻹعادة فتح مطار توزلا، ووضعه تحت سلطتها الخالصة ﻹيصال اللوازم اﻹنسانية واﻷغراض ذات الصلة.
    OAU also passed in 1998 a resolution banning the use of children as soldiers, while collaboration with OAU enabled the relaxation of access restrictions for essential humanitarian supplies during the imposition of sanctions on Burundi. UN كما أصدرت منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارا عام ١٩٩٨ يحظر استخدام اﻷطفال كجنود، بينما أتاح التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية تخفيف القيود المفروضة على الحصول على اللوازم اﻹنسانية اﻷساسية أثناء فرض الجزاءات على بوروندي.
    Pursuant to the memorandum of understanding, the distribution of humanitarian supplies in the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah is undertaken by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme on behalf of the Government of Iraq under the distribution plan, with due regard to the sovereignty and territorial integrity of Iraq in accordance with annex I to the memorandum of understanding. UN وعملا بمذكرة التفاهم، يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات توزيع اللوازم اﻹنسانية في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية بالنيابة عن حكومة العراق في إطار خطة التوزيع، مع إيلاء المراعاة الواجبة لسيادة العراق ووحدة أراضيه، وفقا للمرفق اﻷول من مذكرة التفاهم.
    By 22 August 1998, 1,423 consignments of humanitarian supplies under phase IV had been confirmed as having arrived in Iraq in total or in partial shipments. UN وحتى ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ تم تأكيد وصول ٤٢٣ ١ شحنة إلى العراق من اللوازم اﻹنسانية في إطار المرحلة الرابعة في شكل شحنات كاملة أو جزئية.
    67. The United Nations will continue to work with the regional Governments to ensure that essential humanitarian supplies can reach those most in need, in order to avoid suffering and deaths on a massive scale. UN ٦٧ - وستواصل اﻷمم المتحدة العمل مع حكومات المنطقة لكفالة وصول اللوازم اﻹنسانية اﻷساسية الى من هم أحوج إليها، تخفيفا للمعاناة وإنقاذا لﻷرواح قدر اﻹمكان.
    The total suspension for more than 10 days of UNPROFOR and humanitarian flights, as well as of land convoys, slowed UNPROFOR activities and reduced humanitarian supplies in the city to a critical level. UN وأدى التعليق التام لفترة تزيد عن ١٠ أيام للرحلات الجوية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والرحلات الجوية اﻹنسانية، فضلا عن القوافل البرية، الى إبطاء أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وخفض اللوازم اﻹنسانية في المدينة الى مستوى حرج.
    8. On 18 July 1996, the Secretary-General approved the distribution plan submitted by the Government of Iraq for the purchase and distribution of humanitarian supplies (see S/1996/978). UN ٨ - وفي ٨١ تموز/يوليه ٦٩٩١، أقـر اﻷمين العام خطة التوزيع المقدمة من حكومة العراق لشراء وتوزيع اللوازم اﻹنسانية )انظر الوثيقة S/1996/978(.
    The Holy See called for the easing of the sanctions imposed on Burundi, particularly with regard to the provision of medicines, the importation of teaching materials and school supplies, the delivery of seeds and fertilizers and the fuel necessary for shipping those humanitarian supplies. UN ٢٣ - واسترسل قائلا إن الكرسي الرسولي يوجه نداء من أجل تخفيف الجزاءات المفروضة على بوروندي، وخاصة فيما يتعلق بتوفير اﻷدوية، واستيراد المواد التعليمية واللوازم المدرسية، وتسليم البذور واﻷسمدة وكذلك الوقود اللازم لنقل هذه اللوازم اﻹنسانية.
    36. The arrival of the humanitarian supplies in Iraq will be confirmed by independent inspection agents appointed by the Secretary-General pursuant to resolution 986 (1995) and stationed at relevant entry points and other locations in Iraq as referred to in paragraph 26 of the Memorandum of Understanding. UN ٦٣ - يتولى المفتشون المستقلون الذين يعينهم اﻷمين العام عملا بالقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( ويكونون موجودين في نقاط الدخول والمواقع اﻷخرى ذات الصلة في العراق، على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٦ مــن مذكــرة التفاهــم، تأكيد وصول اللوازم اﻹنسانية إلى العراق.
    (d) In August 1995, in relation to the flow of refugees from Croatia to the Federal Republic of Yugoslavia and the areas under the control of the Bosnian Serbs in the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Committee approved an urgent request by UNHCR to transport humanitarian supplies to the needy by air and land. UN )د( وفي آب/أغسطس ١٩٩٥ وفيما يتعلق بتدفق اللاجئين من كرواتيا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمناطق الخاضعة لسيطرة الصرب البوسنيين في جمهورية البوسنة والهرسك، وافقت اللجنة على طلب عاجل مقدم من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لنقل اللوازم اﻹنسانية جوا وبرا إلى المحتاجين.
    Through the decisions taken by the Council and the Security Council Committee, coupled with the actions I have already taken within the Secretariat (see S/1998/90, paras. 52 and 53), I remain confident that the process of approval of applications and delivery of humanitarian supplies to the people of Iraq will be handled more expeditiously. UN وأنا أؤمن بأن عملية إقرار الطلبات وتوريد اللوازم اﻹنسانية إلى شعب العراق ستتم بشكل أسرع بفضل قرارات المجلس ولجنة مجلس اﻷمن واﻹجراءات التي اتخذتها أنا فعلا داخل اﻷمانة العامة )انظر الفقرتين ٥٢ و ٥٣ من الوثيقة (S/1998/90).
    While recognizing that there may well be a need for telecommunications improvements to facilitate the distribution of humanitarian supplies exported to Iraq under the relevant Security Council resolutions, the Secretary-General will await, as agreed between us, the outcome of a joint technical review by United Nations experts and the relevant technical ministries of the Government of Iraq before taking a decision on the proposals concerned. UN فمع التسليم بأنه قد تكون هناك حاجة فعلا إلى القيام بتحسينات على الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل تيسير توزيع اللوازم اﻹنسانية المصدرة إلى العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، سينتظر اﻷمين العام، كما اتفقنا، نتائج استعراض تقني مشترك يجريه خبراء اﻷمم المتحدة والوزارات التقنية ذات الصلة في حكومة العراق قبل اتخاذ قرار بشأن المقترحات المعنية.
    Security Council resolutions 986 (1995) of 14 April 1995 and 1153 (1998) require that the Government of Iraq guarantee, on the basis of a plan submitted and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under conditions defined by those resolutions. UN يطلب قرارا مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ و ١١٥٣ )١٩٩٨( أن تضمن حكومة العراق، على أساس خطة قُدمت إلى اﻷمين العام ووافق عليها، التوزيع المنصف لﻷدوية واللوازم الصحية، والمواد الغذائية، والمواد، واﻹمدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية اﻷساسية )اللوازم اﻹنسانية( المصدرة إلى العراق بموجب الشروط المحددة في ذلكما القرارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد