Details on the MERs obtained from the International Monetary Fund (IMF) and on the other rates used were given in paragraph 80 of the Committee's report. | UN | وأضاف أنه توجد في الفقرة 80 من تقرير اللجنة تفاصيل عن أسعار الصرف السائدة في السوق المأخوذة من صندوق النقد الدولي وعن الأسعار الأخرى المستخدمة. |
It may also be that products obtained at the test site are radioactively contaminated. | UN | كما أن هناك احتمال لأن تكون المنتجات المأخوذة من ميدان التجارب ملوثة بالإشعاع. |
The material resourcing plan lays out the support requirements, including those drawn from the strategic deployment stocks, needed for a new deployment. | UN | وتحدد خطة توفير الموارد المادية احتياجات الدعم، بما في ذلك الاحتياجات المأخوذة من مخزون النشر الاستراتيجي، اللازمة لعملية نشر جديدة. |
Regulation 15 prohibits dealings in assets, money, or securities of, or derived from property of, designated persons. | UN | فاللائحة 15 تحظر المعاملات في الأصول أو الأموال أو الأوراق المالية للأشخاص المحددة أسماؤهم أو المأخوذة من ممتلكاتهم. |
The violations of human rights described in the 33 collected statements include murder, torture, rape and forced displacement. | UN | وتشمل انتهاكات حقوق الإنسان التي جرى وصفها في الإفادات الـ 33 المأخوذة القتل والتعذيب والاغتصاب والتهجير القسري. |
Mortgage taken out under the Unified Home Lending Programme (UHLP) accounted for the main bulk of the housing loans. | UN | ٢١٤ - وكانت الرهون العقارية المأخوذة بموجب برنامج الاقراض المنزلي الموحد تمثل السواد اﻷعظم لقروض الاسكان. |
Tomy (1997) found that SCCPs (around 60 - 70% chlorine by weight) were present at a concentration of 11 - 17 ug/kg lipid (mean concentration 13 ug/kg lipid) in human breast milk from Inuit women living on the Hudson Strait in northern Quebec, Canada. | UN | 96- وجد Tomy (1997) أن البارافينات SCCPs (التي بها نحو 60 - 70٪ كلور حسب الوزن) موجودة بتركيز يتراوح من 11 - 17 ميكروغرام/كيلوغرام في الدهن (التركيز المتوسط 13 ميكروغرام/كغ في الدهن) في عينات لبن الأمهات البشريات المأخوذة من سيدات الإنويت (Inuit) اللائى يعشن على مضيق هدسون في شمال كيبيك، كندا. |
Then video-camera surveys delineate crust, rock and sediment types and distributions, as well as crust thicknesses if possible. | UN | وبعد ذلك، تتحدد من الأفلام المأخوذة بكاميرات الفيديو أنواع وتوزيعات القشور والصخور والرواسب، وكذا سُمك القشور إن أمكن. |
The main objective was to seek confirmation once again from each field office of the existence of each asset contained in the list of assets extracted from the fixed asset register; to obtain information on assets, which was not included in this list; to obtain information on contributions in-kind and leases. | UN | والهدف الرئيسي هو التأكد من جديد من كل مكتب ميداني من وجود جميع الموجودات المدرجة في قائمة الموجودات المأخوذة من سجل الموجودات الثابتة؛ والحصول على معلومات عن الموجودات غير المدرجة في هذه القائمة؛ والحصول على معلومات عن التبرعات العينية والإيجارات. |
It may also be that products obtained at the Semipalatinsk test site are radioactively contaminated. | UN | كما أن هناك احتمال لأن تكون المنتجات المأخوذة من ميدان التجارب ملوثة بالإشعاع. |
The results obtained will mark phases within the study and serve as milestones towards the objectives sought. General objective | UN | وسوف تحدد مختلف النتائج المأخوذة في الاعتبار اتجاه الدراسة وتشكل عدداً من المراحل من أجل بلوغ الهدف المقصود. |
The United States agreed that the exclusion from evidence of statements obtained by coercion was not only an essential means of preventing torture and other ill-treatment, but also crucial to guarantees of a fair trial. | UN | وتوافق الولايات المتحدة على أن الاستبعاد من الأدلة من الأقوال المأخوذة بالإكراه لا يمثل وسيلة ضرورية فحسب لمنع التعذيب وضروب المعاملة السيئة الأخرى، بل أيضا بالغ الأهمية لضمانات إجراء محاكمة عادلة. |
Statements obtained by violence are not valid. | UN | وتعتبر اﻷقوال المأخوذة عن طريق العنف باطلة. |
The present section offers recurring elements drawn from existing national legislation and regulation systems of some States to prevent, combat and eradicate illicit brokering activities in small arms and light weapons. | UN | ويقدم هذا الفرع العناصر المتكررة المأخوذة من النظم التشريعات والأنظمة الوطنية لبعض الدول فيما يتعلق بمنع أنشطة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها. |
The challenge is to agree upon a common set of minimum standards drawn from these varying practices. | UN | ويتمثل التحدي القائم في الاتفاق على مجموعة مشتركة من المعايير الدنيا المأخوذة عن هذه الممارسات المتباينة. |
Urban population estimates drawn from the Census suggest that there will be a demand for about 60,000 new housing units in urban areas in the period 2004-2015. | UN | وتشير تقديرات سكان المناطق الحضرية المأخوذة من التعداد إلى أنه ستكون هناك حاجة لنحو 000 60 وحدة سكنية جديدة في المناطق الحضرية في الفترة 2004-2015. |
Observed effect concentrations for increased mortality in birds and developmental effects in frogs derived from controlled laboratory studies raise concern that adverse effects may occur at environmentally realistic concentrations. | UN | إن تركيزات الآثار الملاحظة من زيادة في نفوق الطيور والتأثيرات في نمو الضفادع المأخوذة من الدراسات المختبرية المتحكم فيها تُثير مخاوف من أن تحدث تأثيرات ضارة على التركيزات البيئية الواقعية. |
Tyre chips above GWT in Maine, GW or leachate collected for 2.5 years, control well. | UN | عينات التربة المأخوذة من مدفن إطارات عمره عشر سنوات في غربي لندن المملكة المتحدة |
Cultural property taken out of context -- that is to say, out of its natural environment -- is stripped of its meaning and cut off from its natural, cultural and geographical background. | UN | والممتلكات الثقافية المأخوذة خارج سياقها - أي خارج بيئتها الطبيعية - تجرّد من معناها، وتقتلع من أرضيتها الطبيعية والثقافية والجغرافية. |
Tomy (1997) found that SCCPs (around 60 - 70% chlorine by weight) were present at a concentration of 11 - 17 ug/kg lipid (mean concentration 13 ug/kg lipid) in human breast milk from Inuit women living on the Hudson Strait in northern Quebec, Canada. | UN | وجد Tomy (1997) أن البارافينات SCCPs (التي بها نحو 60 - 70٪ كلور حسب الوزن) موجودة بتركيز يتراوح من 11 - 17 ميكروغرام/كيلوغرام في الدهن (التركيز المتوسط 13 ميكروغرام/كغ في الدهن) في عينات لبن الأمهات البشريات المأخوذة من سيدات الإنويت (Inuit) اللائى يعشن على مضيق هدسون في شمال كيبيك، كندا. |
Figures taken from the final column of table 1 are multiplied by the total 1996 populations for each region and summed. | UN | ضُربت اﻷرقام المأخوذة من العمود اﻷخير من الجدول ١ في مجموع السكان لعام ١٩٩٦ بالنسبة لكل منطقة، ثم جُمعت. |
UK Soil samples taken from 10-year-old tyre dump in West London. | UN | عينات التربة المأخوذة من مدفن إطارات عمره عشر سنوات في غربي لندن |
The group asked about the casting stages and the quality tests made on samples taken of the amalgam. | UN | استفسرت المجموعة عن مراحل الصب والفحوصات النوعية التي تجري على النماذج المأخوذة من الخلطة. |
And your prints were a partial match to the ones taken at the crime scene. | Open Subtitles | وكانت بصماتك مطابقة جزئياً لنفس المأخوذة في مسرح الجريمة |
Look at these pictures they've taken of me! They're just terrible! | Open Subtitles | أنظر لهذه الصور المأخوذة لي انها سيئة. |