ويكيبيديا

    "المأذون بها في القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • authorized in resolution
        
    • authorized by resolution
        
    7. As at the time of the present report, the Special Court has been able to operate longer than anticipated, without recourse to the commitment authority authorized in resolution 58/284. UN 7 - حتى وقت إعداد هذا التقرير، استطاعت المحكمة الخاصة أن تقوم بعملها فترة أطول من المتوقع دون اللجوء إلى سلطة الالتزام المأذون بها في القرار 58/284.
    Limited discretion for budgetary implementation authorized in resolution 60/283 UN السلطة التقديرية المحدودة لتنفيذ الميزانية المأذون بها في القرار 60/283
    By section VII of its resolution 44/201 A of 21 December 1989, the Assembly decided that the emoluments for members of the Committee on the Rights of the Child should be payable at the rates authorized in resolution 35/218. UN وبموجب الجزء السابع من القرار ٤٤/٢٠١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، قررت الجمعية العامة أن تدفع أتعاب أعضاء لجنة حقوق الطفل حسب معدلات اﻷتعاب المأذون بها في القرار ٣٥/٢١٨.
    In section VII of its resolution 44/201 A of 21 December 1989, the Assembly decided that the emoluments for members of the Committee on the Rights of the Child should be payable at the rates of honoraria authorized in resolution 35/218. UN وقررت الجمعية، في الجزء السابع من قرارها ٤٤/٢٠١ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، أن تدفع أتعاب أعضاء لجنة حقوق الطفل حسب معدلات اﻷتعاب المأذون بها في القرار ٣٥/٢١٨.
    The Secretary-General had then drawn up new revised estimates (A/48/690/Add.2), in which all the estimated (Mr. Takasu) costs, with the exception of those for aircraft, had been reduced by 58 per cent to bring them into line with the number of troops authorized by resolution 908 (1994). UN فعمد اﻷمين العام إذن إلى وضع تقديرات جديدة منقحة (A/48/690/Add.2)، جرى فيها تخفيض جميع النفقات المقررة، باستثناء النفقات المتعلقة بالطائرات، بنسبة ٥٨ في المائة لكي تتناسب مع القوات المأذون بها في القرار ٩٠٨ )١٩٩٤(.
    7. A summary of the 17 redeployments effected in the biennium 2004-2005 under the arrangements authorized in resolution 58/270 is contained in the annex to the present report. UN 7 - ويرد ملخص للمناقلات الـ 17 التي تم تنفيذها خلال فترة السنتين 2004-2005 في إطار الترتيبات المأذون بها في القرار 58/270 في مرفق هذا التقرير.
    24. The Secretary-General reports that a total of 17 posts have been redeployed during the biennium 2004-2005 under the experiment authorized in resolution 58/270. UN 24 - وذكر الأمين العام أن ما مجموعه 17 وظيفة قد أعيد توزيعها خلال فترة السنتين 2004-2005 في إطار التجربة المأذون بها في القرار 58/270.
    " 6. Approves the continuation of UNOMIG's mandate until 7 March 1994 within the numbers authorized in resolution 892 (1993); UN " ٦ - يوافق على استمرار ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ وذلك في حدود اﻷعداد المأذون بها في القرار ٨٩٢ )١٩٩٣(؛
    6. Approves the continuation of UNOMIG's mandate until 7 March 1994 within the numbers authorized in resolution 892 (1993); UN ٦ - يوافق على استمرار ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ وذلك في حدود اﻷعداد المأذون بها في القرار ٨٩٢ )١٩٩٣(؛
    16. Takes note that the commitment authority authorized in resolution 58/284 of 8 April 2004 valid through 31 December 2004 to support a subvention for the Special Court for Sierra Leone has been held unused in view of the continued dependence of the Court on voluntary contributions during the period and is being surrendered; UN 16 - تحيط علما بأن سلطة الالتزام المأذون بها في القرار 58/284 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004 والسارية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لدعم تقديم إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون قد بقيت غير مستخدمة بالنظر إلى استمرار اعتماد المحكمة على التبرعات خلال الفترة ويجري التنازل عنها؛
    Progress in the implementation of the infrastructure projects authorized in resolution 58/295 of 18 June 2004 has been reported in detail in the context of the consideration by the Assembly of this second phase of security proposals (A/59/365 and Corr.1 and A/59/365/Add.1 and Corr.1). UN وجرى الإبلاغ بالتفصيل عن التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المأذون بها في القرار 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 في سياق نظر الجمعية العامة في هذه المرحلة الثانية من المقترحات الأمنية (A/59/365 و Corr.1 و A/59/365/Add.1 و Corr.1).
    16. Takes note that the commitment authority authorized in resolution 58/284 of 8 April 2004 valid through 31 December 2004 to support a subvention for the Special Court for Sierra Leone has been held unused in view of the continued dependence of the Court on voluntary contributions during the period and is being surrendered; UN 16 - تحيط علما بأن سلطة الالتزام المأذون بها في القرار 58/284 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004 والسارية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لدعم تقديم إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون قد بقيت غير مستخدمة بالنظر إلى استمرار اعتماد المحكمة على التبرعات خلال الفترة ويجري التنازل عنها؛
    16. Takes note that the commitment authority authorized in resolution 58/284 of 8 April 2004 and valid through 31 December 2004 to support a subvention for the Special Court for Sierra Leone has been held unused in view of the continued dependence of the Court on voluntary contributions during the period and is being surrendered; UN 16 - تحيط علما بأن سلطة الالتزام، المأذون بها في القرار 58/284 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004 والسارية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لدعم تقديم إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون، قد بقيت غير مستخدمة بالنظر إلى استمرار اعتماد المحكمة على التبرعات خلال تلك الفترة، ويجري التنازل عنها؛
    Redeployment of posts authorized in resolutions 58/270 and 60/246 and lessons learned that can be applied to the experiment authorized in resolution 60/283 for limited discretion of the Secretary-General in budget implementation UN إعادة توزيع الوظائف المأذون بها في القرارين 58/270 و60/246، والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها على التجربة المأذون بها في القرار 60/283 فيما يتعلق بالسلطة التقديرية المحدودة المخولة للأمين العام لتنفيذ الميزانية
    The first phase includes the deployment of the additional capabilities authorized in resolution 1843 (2008) to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo until mid-2010, at which point consideration could be given to the drawdown of the Mission's military assets. UN وتتضمن المرحلة الأولى نشر القدرات الإضافية المأذون بها في القرار 1843 (2008) في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى منتصف عام 2010، حيث يمكن عندئذ النظر في خفض حجم الأصول العسكرية للبعثة.
    77. In the light of the very volatile situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, the deployment of the additional capabilities authorized in resolution 1843 (2008) remains critical. UN 77 - وفي ظل الوضع المتسم بالتقلب الشديد في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، يظل نشر القدرات الإضافية المأذون بها في القرار 1843 (2008) أمرا حاسما.
    6. Approves the continuation of UNOMIG's mandate until 7 March 1994 within the numbers authorized in resolution 892 (1993); UN ٦ - يوافق على استمرار ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ وذلك في حدود اﻷعداد المأذون بها في القرار ٨٩٢ )١٩٩٣( بغية مراعاة في تنفيذ الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها في القرار ٨٩٢ )١٩٩٣(؛
    While the African Union is yet to deploy the helicopters authorized in resolution 2036 (2012), the United Nations deployed two helicopters to provide casualty evacuation and logistical support as part of the support package to AMISOM. UN وفي حين أن الاتحاد الأفريقي لم يرسل حتى الآن الطائرات العمودية المأذون بها في القرار 2036 (2012)، أرسلت الأمم المتحدة طائرتين عموديتين لتأمين إجلاء المصابين وتقديم الدعم اللوجستي في إطار مجموعة عناصر دعم البعثة.
    (c) Also note that the commitment authority of $20 million authorized in resolution 59/276 to supplement the financial resources of the Special Court for Sierra Leone for the period from 1 January to 30 June 2005 will be fully utilized; UN (ج) تلاحظ أيضا أنه سيتم استخدام سلطة الالتزام البالغة 20 مليون دولار المأذون بها في القرار 59/276 لتكميل الموارد المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005 على نحو تام؛
    36. With respect to the additional capabilities authorized in resolution 1843 (2008), pledges have yet to be received for the remaining 16 helicopters, one C-130 aircraft and intelligence equipment. UN 36 - فيما يتعلق بالقدرات الإضافية المأذون بها في القرار 1843 (2008)، لم تقدم بعد تعهدات بالنسبة لطائرات الهليكوبتر المتبقية التي يبلغ عددها 16 طائرة وبالنسبة لطائرة واحدة من طراز C-130 والمعدات الاستخبارية.
    Letter dated 10 December (S/26864) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that, on the basis of his report dated 26 November 1993 (S/26802), the members of the Security Council had found no reason why the mandate of UNMIH should not be continued for the full six-month period authorized by resolution 867 (1993). UN رسالة مؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر )S/26864( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن أعضاء مجلس اﻷمن، استنادا إلى تقريره المؤرخ ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )S/26802(، لا يرون أن هناك سببا لعدم استمرار ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لكامل فترة الستة أشهر المأذون بها في القرار ٨٦٧ )١٩٩٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد