ويكيبيديا

    "المأذون به الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the authorized
        
    • authorized strength of up
        
    Support will be provided to the authorized strength of up to 15,000 military contingent personnel as well as to the proposed total civilian staffing establishment of 313 international staff and 653 national staff. UN وسيُقدَّم الدعم إلى قوام أفراد الوحدات العسكرية المأذون به الذي يصل إلى 000 15 فرد، إضافةً إلى ملاك الموظفين المدنيين المقترح الذي يتألف مما مجموعه 313 موظفا دوليا و 653 موظفا وطنيا.
    The staffing level of the MINUSTAH Mission Support Division will represent 10.5 per cent of the total number of Mission personnel, proportionally higher compared with the 9.5 per cent of the authorized level in place immediately following the 2010 earthquake, but lower compared with the 11.5 per cent of the authorized level in place prior to the earthquake. UN وسيمثل مستوى ملاك الموظفين في شعبة دعم البعثة 10.5 في المائة من العدد الإجمالي لأفراد البعثة، وهو معدل أعلى نسبيا قياسا إلى معدل 9.5 في المائة من المستوى المأذون به القائم عقب زلزال عام 2010 مباشرة، ولكنه أقل قياسا إلى معدل 11.5 في المائة من المستوى المأذون به الذي كان قائما قبل الزلزال.
    Support will be provided to the authorized strength of 1,047 military contingent personnel, as well as to the civilian staffing establishment of 45 international and 108 national staff. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، إضافة إلى ملاك من الموظفين المدنيين يتكون من 45 موظفا دوليا و 108 موظفين وطنيين.
    This exceeded the authorized not-to-exceed amount of $40.5 million for one year and the one-year optional renewal period, as initially presented to the Headquarters Committee on Contracts. UN ولكن ذلك تجاوز المبلغ المأذون به الذي لا يجوز تجاوزه وهو 40.5 مليون دولار لمدة سنة واحدة، كما تجاوز مدة السنة الواحدة كخيار تجديد العقد، وفقاً للصيغة الأولية التي عرضت على اللجنة.
    To date, only four Arabic-speaking countries have indicated an interest in contributing a total of 118 officers and 3 formed police units for Darfur, out of the authorized number of 3,772 police officers and 19 formed police units. UN وحتى هذا التاريخ، أعربت أربعة بلدان ناطقة بالعربية فقط عن اهتمامها بالإسهام بما مجموعه 118 ضابطا و 3 وحدات شرطة مشكّلة لإيفادها إلى دارفور، وذلك من أصل العدد المأذون به الذي يبلغ 777 3 ضابط شرطة و 19 وحدة شرطة مشكّلة.
    Support will be provided to the authorized strength of 203 military observers, 27 military contingent personnel, 6 United Nations police officers, as well as the civilian staffing establishment of 108 international staff, 165 national staff, 20 United Nations Volunteers and 10 Government-provided personnel. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 203 مراقبين عسكريين و 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 6 ضباط من شرطة الأمم المتحدة، إضافة إلى ملاك من الموظفين المدنيين يتكون من 108 موظفين دوليين و 165 موظفا وطنيا و 20 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة و 10 موظفين مقدمين من الحكومات.
    Support will be provided to the authorized strength of 760 military observers, 17,030 military contingent personnel, 391 United Nations police officers and 750 formed police personnel as well as to the civilian staffing establishment of 1,273 international staff, 2,866 national staff and 795 United Nations Volunteers. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 760 مراقبا عسكريا و 030 17 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 391 ضابطا من شرطة الأمم المتحدة، و 750 من أفراد الشرطة المشكّلة، إضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين الذي يتكون من 273 1 موظفا دوليا و 866 2 موظفا وطنيا و 795 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Support will be provided to the authorized strength of 50 military observers and 300 United Nations police officers, as well as to the substantive civilian staffing establishment of 110 international and 161 national staff, 13 United Nations Volunteers and 25 Government-provided personnel. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 50 مراقبا عسكريا و 300 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، إضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين الفنيين الذي يتكون من 110 موظفين دوليين و 161 موظفا وطنيا و 13 من متطوعي الأمم المتحدة و 25 موظفا مقدمين من الحكومات.
    Support will be provided to the authorized strength of 203 military observers, 27 military contingent personnel, 6 United Nations police officers, as well as the civilian staffing establishment of 108 international staff, 166 national staff, 1 national temporary position, 20 United Nations Volunteers, and 10 Government-provided personnel. UN وسيقدم العنصر الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 203 مراقبين عسكريين و 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة، إضافة إلى ملاك من الموظفين المدنيين يتكون من 108 موظفين دوليين و 166 موظفا وطنيا، وموظف وطني مؤقت واحد و 20 من متطوعي الأمم المتحدة
    Support will be provided to the authorized strength of 25 military liaison officers, 5,200 military contingent personnel and 300 United Nations police officers, as well as to the substantive civilian staffing establishment of 118 international and 184 national staff, 13 United Nations Volunteers and 25 Government-provided personnel. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 25 ضابط اتصال عسكري و 200 5 من أفراد الوحدات العسكرية و 300 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، إضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين الفنيين الذي يتكون من 118 موظفا دوليا و 184 موظفا وطنيا و 13 من متطوعي الأمم المتحدة و 25 من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    23. In the first year of the 2008-2009 biennium, the biennial support budget expenditure reached $346 million, or 44 per cent of the authorized maximum limit approved by the Executive Board in decision 2008/1. UN 23 - في السنة الأولى من فترة السنتين 2008-2009، بلغت نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين 346 مليون دولار، أي 44 في المائة من الحد الأقصى المأذون به الذي اعتمده المجلس التنفيذي في المقرر 2008/1.
    13. The Committee notes that of the authorized strength of 135 military observers, the proposed budget for the financial period 2005/06 provides for an average force of 121 military observers, compared with the strength of 115 military observers budgeted for during the 2004/05 financial period. UN 13 - وتلاحظ اللجنة أن من بين القوام المأذون به الذي يبلغ 135 مراقبا عسكريا، توفر الميزانية المقترحة للفترة 2005/2006 المبالغ اللازمة لقوة متوسط عدد أفرادها 121 مراقبا عسكريا، مقارنة بقوام يبلغ 115 مراقبا عسكريا مدرج في الميزانية للفترة المالية 2004/2005.
    25. Government officials have also publicly questioned the number of Maoist army personnel in the cantonments, alleging that absence from the cantonments exceeds the authorized limit of 12 per cent. UN 25 - كما شكك مسؤولون حكوميون علنيا في عدد أفراد الجيش الماوي الموجودين في المعسكرات وزعموا أن نسبة الغياب عنها تفوق الحد المأذون به الذي يبلغ 12 في المائة.
    The decreased requirement is offset by a reduction in the vacancy rate from 5 per cent in the previous year to a 0 per cent vacancy rate in 2011/12 due to the planned withdrawal of United Nations police personnel to the authorized strength of 790. UN ويقابَل الانخفاض في حجم الاحتياجات بانخفاض في معدّل الشواغر من 5 في المائة في السنة السابقة إلى صفر في المائة في الفترة 2011/2012 بسبب الانسحاب المقرر لأفراد شرطة الأمم المتحدة بحيث يبلغ عددهم القوام المأذون به الذي يساوي 790 فردا.
    1. the authorized strength of UNTAET, as approved by the Security Council in its resolution 1272 (1999), comprises 200 military observers, 8,950 contingent personnel and 1,640 civilian police (including 290 formed police personnel). UN 1 - يتألف قوام البعثة المأذون به الذي وافق عليه مجلس الأمن في قراره 1272 (1999) من 200 مراقب عسكري و 950 8 من أفراد الوحدات و 640 1 من أفراد الشرطة المدنية (من بينهم 290 من أفراد الشرطة النظامية).
    16. As the total military personnel present in the mission on 31 March 2008 was 12,344, the Advisory Committee sought additional information as to the deployment plan for reaching the authorized strength of 15,000 troops in 2008/09. UN 16 - وبما أن مجموع الأفراد العسكريين المتواجدين في البعثة في 31 آذار/مارس 2008 بلغ 344 12 فرداً، سعت اللجنة الاستشارية إلى الحصول على معلومات إضافية بشأن خطة النشر لبلوغ القوام المأذون به الذي يبلغ 000 15 فرداً في الفترة 2008-2009.
    Support will be provided to the authorized strength of up to 15,000 military contingent personnel as well as to the proposed civilian staffing establishment of 373 international staff (including 3 temporary positions) and 717 national staff. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يصل إلى 000 15 من أفراد الوحدات العسكرية، وكذلك إلى ملاك الموظفين المدنيين المقترح البالغ 373 موظفاً دولياً (بما في ذلك 3 وظائف مؤقتة) و 717 موظفاً وطنياً.
    Owing to conditions on the ground, of the total authorized strength of up to 4,219 all ranks, only some 700, including 50 United Nations observers, were deployed by the end of November 1992. UN وبسبب اﻷحوال السائدة على الصعيد الميداني، فإن عدد الذين كان قد تم وزعهم بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ من العدد اﻹجمالي المأذون به الذي يبلغ ٩١٢ ٤ فردا من جميع الرتب، لم يتجاوز حوالي ٠٠٧ فرد، بمن فيهم ٠٥ من مراقبي اﻷمم المتحدة.
    Owing to conditions on the ground, of the total authorized strength of up to 4,219, all ranks, only some 700, including 50 United Nations observers, were deployed by the end of November 1992. UN وبسبب اﻷحوال السائدة على الصعيد الميداني، فإن عدد الذين كان قد تم نشرهم بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، لم يتجاوز حوالي ٠٠٧ فرد، بمن فيهم ٠٥ من مراقبي اﻷمم المتحدة، من العدد اﻹجمالي المأذون به الذي بلغ ٩١٢ ٤ فردا من جميع الرتب.
    Owing to conditions on the ground, of the total authorized strength of up to 4,219 all ranks, only some 700, including 50 United Nations observers, were deployed by the end of November 1992. UN وبسبب اﻷحوال السائدة على الصعيد الميداني، فإن عدد الذين كان قد تم وزعهم بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ من العدد اﻹجمالي المأذون به الذي يبلغ ٢١٩ ٤ فردا من جميع الرتب، لم يتجاوز حوالي ٧٠٠ فرد، بمن فيهم ٥٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد