ويكيبيديا

    "المأوى الأساسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • basic shelter
        
    Positive entitlements, such as the obligation to ensure access to basic shelter, housing and sanitation, and an adequate supply of safe and potable water, often require States to utilize significant funds and resources towards their realization. UN وتتطلب الاستحقاقات الإيجابية، كالالتزام بكفالة الحصول على المأوى الأساسي والسكن والمرافق الصحية وإمدادات كافية من المياه النظيفة الصالحة للشرب من الدول غالبا استخدام أموال وموارد كبيرة للوفاء بها.
    Critically, the majority of people living in poverty still lack legal security of tenure for their dwellings, while others lack even basic shelter. UN ومن الأمور الحرجة أن معظم السكان الذين يعانون من الفقر لا يزالون يفتقرون إلى الضمان القانوني لامتلاك مساكنهم فيما يفتقر آخرون حتى إلى المأوى الأساسي.
    Critically, the majority of people living in poverty still lack legal security of tenure for their dwellings, while others lack even basic shelter. UN ومن الأمور الحرجة أن معظم السكان الذين يعانون من الفقر لا يزالون يفتقرون إلى الضمان القانوني لامتلاك مساكنهم، فيما يفتقر آخرون حتى إلى المأوى الأساسي.
    Critically, the majority of people living in poverty still lack legal security of tenure for their dwellings, while others lack even basic shelter. UN ومن الأمور الحرجة أن معظم السكان الذين يعانون من الفقر لا يزالون يفتقرون إلى الضمان القانوني لامتلاك مساكنهم، فيما يفتقر آخرون حتى إلى المأوى الأساسي.
    Funding for IOM provided basic shelter and non-food items for 60,000 vulnerable individuals in the worst-affected areas. UN وأتاح التمويل المخصص للمنظمة الدولية للهجرة توفير المأوى الأساسي والمواد غير الغذائية لـ 000 60 من الأفراد المعرضين للخطر في أشد المناطق تضررا.
    basic shelter and housing UN المأوى الأساسي والمسكن
    In addition, after the conflict the organization worked on rebuilding schools, repair of basic shelter in rural areas and assisting in the reconciliation of communities, often with a particular focus on gender issues; UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت المنظمة بعد انتهاء النزاع على إعادة بناء المدارس، وإصلاح المأوى الأساسي في المناطق الريفية والمساعدة على الإصلاح بين الجماعات، مع التركيز في كثير من الأحيان على القضايا الجنسانية؛
    basic shelter and housing UN المأوى الأساسي والسكن؛
    Percentage of IDPs who do not have access to essential food, potable water, basic shelter or essential health care compared to the resident population, the situation before displacement or the national average, as appropriate UN النسبة المئوية للمشردين داخلياً الذين لا تتاح لهم إمكانية الوصول إلى الأغذية الأساسية أو المياه الصالحة للشرب أو المأوى الأساسي أو الرعاية الصحية الأساسية مقارنة بالسكان المقيمين أو الوضع قبل التشريد أو المتوسط الوطني، حسب مقتضى الحال؛
    It is the concrete and painful denial of food, inaccessibility of potable water, limitation of basic shelter and basic health protection to children and families for whom education and dignified employment is a distant dream. UN إنه حقيقة محسوسة ومؤلمة تتمثل في الحرمان من الغذاء، وانعدام إمكانية الحصول على مياه صالحة للشرب، وافتقار الأطفال والأسر إلى المأوى الأساسي وأبسط أنواع الرعاية الصحية، وهم الذين يشكل لهم التعليم والعمل الكريم حلما بعيد المنال.
    The 2013 Housing Code failed to incorporate a comprehensive definition of the right to adequate housing, provide for adequate protection of that right, and to ensure the minimum core aspects of the right, including access to basic shelter. UN ولم يتضمن قانون الإسكان لعام 2013 تعريفاً شاملاً للحق في السكن اللائق، ولم ينص على توفير حماية كافية لهذا الحق، ولم يكفل الجوانب الأساسية الدنيا لهذا الحق بما فيها إمكانية الحصول على المأوى الأساسي(166).
    Key elements of this right, also considered part of the core obligation of the Covenant, are access to at least basic shelter and the prohibition of forced eviction. UN وتُعتبر العناصر الأساسية من هذا الحق أيضاً جزءاً من الالتزام الأساسي بالعهد، وهي الحصول على المأوى الأساسي على الأقل وحظر الإخلاء القسري().
    (b) basic shelter and housing; UN (ب) المأوى الأساسي والمسكن؛
    37. The Committee urges the State party to address the root causes of the problem of internally displaced persons and in the short and medium term, to cooperate fully with international and non-governmental organizations in the field, in order to provide for adequate (interim) measures ensuring the basic needs of this group, such as adequate basic shelter, employment, food and health care, and the continuation of education for the children. UN 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة المشردين داخليا وأن تتعاون بالكامل في الأجلين القصير والمتوسط مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في هذا الميدان، من أجل وضع تدابير (مؤقتة) كافية تؤمن الاحتياجات الأساسية لهذه الجماعة، مثل المأوى الأساسي الملائم، والعمالة، والأغذية والرعاية الصحية، ومواصلة التعليم بالنسبة للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد