For that and other reasons, a rights-based approach to the provision of adequate shelter was warmly welcomed. | UN | ولهذا السبب وغيره فإن اتباع نهج قائم على الحقوق نحو توفير المأوى الكافي قد لقي الترحيب الحار. |
However, some observed that the ultimate indicator of the Centre's success would be the achievement of the goal of adequate shelter for all, rather than organizational reform. | UN | إلا أن البعض لاحظ أن المؤشر النهائي لنجاح المركز هو مدى إنجاز هدف المأوى الكافي للجميع وليس الإصلاح التنظيمي. |
Providing adequate shelter for all was an objective of the Habitat Agenda and the Millennium Declaration. | UN | وأوضح أن تهيئة المأوى الكافي للجميع هدف من أهداف جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية. |
Through technical cooperation, UN-HABITAT will support developing countries in achieving the goals of adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements. | UN | ومن خلال التعاون التقني، يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم البلدان النامية في تحقيق غايات المأوى الكافي للجميع وتطوير المستوطنات البشرية المستدامة. |
At the start of the new millennium, aware of our responsibilities toward future generations, we are strongly committed to adequate shelter for all and sustainable human settlements development in a urbanizing world. | UN | فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
At the start of the new millennium, aware of our responsibilities towards future generations, we are strongly committed to adequate shelter for all and sustainable human settlements development in a urbanizing world. | UN | فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
There had been a rapidly increasing demand, however, for adequate shelter and basic services, particularly in urban centres, and the means effectively to deal with that demand were inadequate. | UN | واستدرك قائلا إنه قد حدث تزايد سريع في الطلب على المأوى الكافي والخدمات اﻷساسية، وخصوصا في المراكز الحضرية كما أن الوسائل الكفيلة بمعالجة هذا الطلب بشكل فعال ليست كافية. |
45. She noted with satisfaction that the eighteenth session had confirmed the importance of secure tenure and urban governance in achieving adequate shelter for all and sustainable human settlements in an urbanizing world. | UN | 45 - ولاحظت مع الارتياح أن الدورة الثامنة عشرة قد أكدت أهمية ضمان الحيازة والحكم الحضري في تحقيق توفير المأوى الكافي للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر. |
At the start of the new millennium, aware of our responsibilities towards future generations, we are strongly committed to adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. | UN | فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
adequate shelter for all and sustainable human settlement development in an urbanizing world remain basic human needs and a universal concern. | UN | فتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه إلى زيادة التحضير يظلان من الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية والشواغل العالمية. |
The Commission's commitment to the implementation of the Millennium Development Goals, with a particular focus on poverty eradication, provides a solid basis for cooperation in promoting adequate shelter for all and urban environmental sustainability, particularly in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ويوفر التزام المفوضية بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بوجه خاص على القضاء على الفقر، أساسا صلبا للتعاون في تعزيز توفير المأوى الكافي للجميع واستدامة البيئة الحضرية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها في فترة انتقالية. |
Certain factors should be taken into account in order to expedite achievement of the twin goals set by Habitat II, namely " adequate shelter for all " and " sustainable human settlements in an urbanizing world " and to implement the Habitat Agenda in a comprehensive and effective manner. | UN | ولا بد من أن يؤخَذ في الاعتبار عوامل معيَّنة بحيث يمكن التعجيل بإنجاز الهدف المزدوج الذي وضعه موئل الأمم المتحدة وهو " المأوى الكافي للجميع " و " المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضُّر " مع تنفيذ جدول أعمال الموئل بطريقة شاملة وفعَّالة. |
The challenge of ensuring adequate shelter for all, even beyond the disaster context, was universally acknowledged. Urbanization must be addressed holistically, and the forthcoming World Urban Forum to be held in China would test Governments' political will. | UN | وأوضحت أن تحدي كفالة المأوى الكافي للجميع، حتى فيما يتجاوز سياق الكوارث، هو أمر مسلّم به على نطاق عالمي شامل ولابد من التصدي لظاهرة التحضر بصورة شاملة، وأن منتدى الحضر العالمي المقبل المقرر عقده في الصين سوف يختبر الإرادة السياسية من جانب الحكومات. |
32. The third dialogue provided delegates with an opportunity to review the normative aspects of secure tenure, a foundation for the realization of the Habitat Agenda's goal of adequate shelter for all. | UN | 32 - أتاح الحوار الثالث الفرصة للوفود لاستعراض الجوانب المعيارية لضمان الحيازة، كأساس لتحقيق هدف جدول أعمال الموئل المتمثل في توفير المأوى الكافي للجميع. |
The merging of elements of the two current subprogrammes on adequate shelter for all and sustainable human settlements development results from the need to ensure better integration between shelter policies and human settlements policies and to understand shelter development as an integral part of sustainable human settlements development. | UN | 20 - إن دمج عناصر لإثنين من البرامج الفرعية الحالية بشأن المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية يسفر عن الحاجة إلى ضمان تحسين الدمج بين سياسات المأوى وسياسات المستوطنات البشرية، وفهم تطوير المأوى بوصفه جزءاً لا يتجزأ من التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
adequate shelter for all Shelter | UN | المأوى الكافي للجميع |
131. Sweden has identified eight policy areas which represent the most fundamental and important challenges that have to be addressed effectively in the short and medium term in the country in order to ensure adequate shelter for all and the sustainable development of Swedish human settlements. | UN | ١٣١ - حددت السويد خمسة مجالات في السياسة العامة تشكل التحديات الأساسية للغاية والمهمة التي يتعين التصدي لها بشكل فعال في المديين القصير والمتوسط في البلد، لتأمين المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية السويدية. |
Among the many representatives who expressed their sadness at the death of Pope John Paul II on 2 April 2005, one observed that the late Pope had expressed the belief that adequate shelter was a necessity for ensuring human dignity. | UN | 12 - من بين الممثلين الكثيرين الذين أعربـوا عن حـزنهم لوفـاة البابا جـون بول الثاني يـوم 2 نيسان/إبريل 2005 ذكر أحد الممثلين أن البابا الراحل كان قد أعرب عن اعتقاده بأن، توفير المأوى الكافي هو أمر ضروري للحفاظ على كرامة الإنسان. |
The declaration reconfirmed the role of the Governing Council and UN-HABITAT in advocating, promoting, monitoring and assessing the progress made in achieving the goals of adequate shelter for all through the provision of legal security of tenure and sustainable human settlements development in all countries.4 | UN | وأكد الإعلان مجدداً الدور الذي يضطلع به مجلس الإدارة وموئل الأمم المتحدة في مجال مناصرة، وتنشيط، ورصد، وتقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف المأوى الكافي للجميع عن طريق التأمين القانوني للحيازة وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في جميع البلدان.(4) |
adequate shelter for all; | UN | (أ) توفير المأوى الكافي للجميع؛ |