Replace the heading " Shelter for all " with the heading " adequate shelter for all " . | UN | يستعاض عن العنوان " توفير المأوى للجميع " بالعنوان " توفير المأوى المناسب للجميع " ؛. |
Replace the heading " Shelter for all " with the heading " adequate shelter for all " . | UN | يستعاض عن العنوان " توفير المأوى للجميع " بالعنوان " توفير المأوى المناسب للجميع " ؛ |
More than a billion people in developing countries lack adequate shelter. | UN | فهناك أكثر من مليار نسمة في البلدان النامية ينقصهم المأوى المناسب. |
The goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements in an urbanizing world. | UN | فهدفا جدول أعمال المأوى هما كفالة المأوى المناسب للجميع وإقامة مستوطنات بشرية يمكن استدامتها في عالم آخر في التوسع الحضري. |
The State party should release women who have served their sentence and provide them with adequate shelters when warranted. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تطلق سراح النساء اللاتي قضين عقوبتهن وتوفر المأوى المناسب لهن عند الحاجة. |
adequate shelter for all; sustainable human settlements development | UN | توفير المأوى المناسب للجميع؛ التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية |
The text is explicit in its reference to access to adequate shelter, land, drinking water and sanitation. | UN | وكان النص صريحاً في إشارته للحصول على المأوى المناسب والأراضي ومياه الشرب والإصحاح. |
To improve access to adequate shelter and services, including water and sanitation, land and property. | UN | `2` تحسين الحصول على المأوى المناسب والخدمات بما في ذلك المياه والاصحاح والأرض والملكية. |
Through technical cooperation, UNHABITAT will support developing countries in achieving the goals of adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements. | UN | ومن خلال التعاون التقني، سوف يقوم موئل الأمم المتحدة بدعم البلدان النامية لتحقيق أهداف المأوى المناسب للجميع وتنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة. |
This is especially the case when a migrant is undocumented, her freedom of movement is restricted, her language skills are inadequate or if she lacks work and adequate shelter. | UN | وتنطبق هذه الحالة تحديداً حينما لا يكون بحوزة المهاجرة الوثائق اللازمة وتكون حرية حركتها مقيدة، ومهاراتها اللغوية غير كافية أو تفتقر إلى العمل أو المأوى المناسب. |
The Commission has examined ways to address the specific shelter problems of the poor in pursuit of its objective of adequate shelter for all. | UN | ودرست اللجنة طرق معالجة مشاكل المأوى المحددة للفقراء كمتابعة لهدفها المتمثل في توفير المأوى المناسب للجميع. |
adequate shelter throughout the asylum procedure | UN | توفير المأوى المناسب طوال فترة إجراءات اللجوء |
The State party should ensure that no child victims are placed in detention facilities but that they are provided with comprehensive protective and rehabilitation services, including adequate shelter. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم إيداع أي من الأطفال الضحايا في مرافق الاحتجاز، وإنما تزويدهم بخدمات حماية وإعادة تأهيل شاملة، بما فيها المأوى المناسب. |
Provision of adequate shelter remains a particular challenge given the dispersal of refugees in over 1,600 localities throughout Lebanon. | UN | ولا يزال توفير المأوى المناسب يشكل تحديا بالنظر إلى تشتت اللاجئين في أكثر من 600 1 منطقة في لبنان. |
The twin goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. | UN | ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Recalling the call in the Habitat Agenda for the establishment or strengthening of cooperative mechanisms to integrate commitments and actions concerning adequate shelter for all and sustainable human settlements development into policies, programmes and operations, | UN | وإذ يشير إلى الدعوة الواردة في جدول أعمال المستوطنات البشرية لإنشاء أو تعزيز الآليات التعاونية لدمج الالتزامات والأعمال المعنية بتوفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السياسات والبرامج والعمليات، |
The goals of the Agenda are, firstly, adequate shelter for all, and, secondly, sustainable human settlements development in an urbanizing world. | UN | ويتمثّل هدفا جدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع أولاً وفي تنمية المستوطنات البشرية على نحو مستدام في عالم آخذ في التحضُّر ثانياً. |
The twin goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. | UN | ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
The twin goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. | UN | ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
The twin goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. | UN | ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
The State party should release women who have served their sentence and provide them with adequate shelters when warranted. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تطلق سراح النساء اللاتي قضين محكوميتهن وتوفير المأوى المناسب لهن عند الحاجة. |
Without the speedy resolution of custody issues resulting from the enforced disappearance of a child or of their parent or guardian, children may face problems ranging from lack of appropriate shelter to complete loss of legal identity. | UN | وبدون حلّ سريع لمسائل الكفالة الناجمة عن الاختفاء القسري للأطفال أو لآبائهم أو لأوصيائهم، فإن الأطفال قد يواجهون مشاكل تتراوح بين انعدام المأوى المناسب وضياع الهوية القانونية التام. |