ويكيبيديا

    "المؤاتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • favourable
        
    • conducive
        
    • propitious
        
    • unfavourable
        
    • its pro-growth
        
    If we were really to start the race under those conditions, I don't think it would create much favourable momentum. UN وإذا كان علينا حقاً أن نبدأ السباق في ظلّ هذه الظروف، فلا أظن أن ذلك سيُحدِث الكثير من الزخم المؤاتي.
    Botswana's strong foreign exchange holdings and favourable macroeconomic position were key considerations in the selection of these projects. UN وقد كانت أرصدة بوتسوانا القوية من القطع اﻷجنبي وموقعها الاقتصادي الكلي المؤاتي اعتبارين هامين في انتقاء هذه المشاريع.
    The favourable momentum we are experiencing in the area of disarmament should not lead us to forget the challenges we still face. UN ينبغي ألا يدفعنا الزخم المؤاتي الذي نشهده في مجال نزع السلاح إلى نسيان التحديات التي ما زالت تواجهنا.
    However, on account of the spirit of give and take, tolerance and a conducive atmosphere of international understanding, we were able to adopt a Programme of Action by consensus. UN ولكن، على أساس روح اﻷخذ والعطاء والتسامح والمناخ المؤاتي للتفاهم الدولي، تمكنا من اعتماد برنامج العمل بتوافق اﻵراء.
    Among those principles it was recognized that each party had to prove the factual prerequisites of a legal provision that was favourable to it. UN ومن هذه المبادئ التسليم بأن على كل واحد من الطرفين أن يثبت الشروط الأساسية الفعلية للنص القانوني المؤاتي له.
    They are blamed for trying to delay the work of the Conference and causing the loss of favourable momentum. UN فهي تُلام بمحاولة تأخير أعمال المؤتمر والتسبُّب في فقدان الزخم المؤاتي للعمل.
    Despite the favourable trend to a decrease in the alcohol consumption in Portugal, this consumption level is still high and must be reduced. UN وعلى الرغم من الاتجاه المؤاتي لانخفاض في استهلاك الكحول في البرتغال، فإن مستوى الاستهلاك هذا لا يزال مرتفعا ويجب أن يخفض.
    The favourable location of our country makes it a crossroads of the illegal drug trade. UN فالموقع المؤاتي لبلدنا يجعلها مفترق طرق لتجارة المخدرات غير المشروعة.
    Instead, the economic, social and political causes that created a climate favourable to terrorism should be addressed. UN وبدلا من ذلك، يجب معالجة الأسباب الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي أوجدت الجو المؤاتي للإرهاب.
    How do we proceed from here? First, I feel that we should not allow the current favourable momentum for reform to fade. UN فكيف سنمضي في عملنا من هنا؟ أولا، أشعر أنه ينبغي لنا ألا ندع الزخم الحالي المؤاتي للإصلاح يتلاشى.
    favourable growth performance in other western European economies UN الأداء المؤاتي للنمو في الاقتصادات الأخرى في أوروبا الغربية
    This favourable circumstance allows landowners to dig wells and have access to water directly. UN وهذا الظرف المؤاتي يسمح لمالكي الأراضي بحفر الآبار والتمتع بإمكانية الوصول إلى الماء بصورة مباشرة.
    A favourable exchange rate resulted in increased contributions from another 20 other countries. UN وأسفر معدل سعر الصرف المؤاتي عن زيادة في المساهمات الواردة من حوالي 20 بلداً آخر.
    We hope that this favourable climate of solidarity will continue and will serve as an example of how to respond to other crises and grave problems. UN ويحدونا الأمل أن يستمر هذا المناخ المؤاتي للتعاون وأن يكون نموذجا لكيفية التصدي للأزمات الأخرى والمشاكل الخطيرة.
    However, this positive economic context generated by a favourable security climate in several regions remains fragile. UN غير أن هذا السياق الاقتصادي الإيجابي الناتج عن المناخ الأمني المؤاتي في العديد من المناطق لا يزال هشا.
    This favourable atmosphere affords opportunities that the international community should take advantage of in its efforts to move forward and make concrete progress in this vital area for humankind. UN وهذا الجو المؤاتي يتيح فرصاً ينبغي للمجتمع الدولي أن يستفيد منها في جهوده الرامية إلى المضي قدما وإحراز تقدم ملموس في هذا المجال الحيوي للجنس البشري.
    The relatively more favourable development in the number of employed women becomes even more obvious in the long term. UN ويزداد التطور المؤاتي نسبيا في عدد المستخدمات وضوحا في اﻷجل الطويل.
    An appropriate and prompt response to emergency situations is crucial in assisting victims, defusing tension and creating a climate conducive to the resolution of crisis situations. UN إن الاستجابة اللازمة والفورية لحالات الطوارئ أمر حاسم في مساعدة الضحايا وتخفيف التوتر وإقامة المناخ المؤاتي لحل اﻷزمات.
    Such actions are not conducive to enhancing the favourable international climate that emerged after the end of the cold war. UN ومثل هذه اﻷعمال لا تفضي إلى تعزيز المناخ الدولي المؤاتي الذي ظهر بعد انتهاء الحرب الباردة.
    It is against this background and under the prevailing propitious international climate that my delegation believes that it is high time for us to get down to concrete work before the end of the second session. UN وفي ضوء هذه الخلفية وفي ظل المناخ الدولي المؤاتي السائد، يعتقد وفدي أن الوقت قد حان لكي نبدأ عملاً محدداً قبل نهاية الدورة الثانية.
    However, there remained a fairly large number of problems, chiefly related to the unfavourable financial and economic situation in his country. UN غير أن عددا كبيرا من المشاكل المتعلقة أساسا بالوضع المالي والاقتصادي غير المؤاتي في بلده لا يزال قائما.
    14. The major focus of international financial system reform in 2003 was on early identification of debt-related systemic vulnerabilities, strengthening the role of surveillance and enhancement of its pro-growth orientation, and better coordination of multilateral and regional surveillance. UN 14 - تركز إصلاح النظام المالي الدولي بصفة رئيسية في عام 2003 على التعرف المبكر على أوجه الضعف العامة المرتبطة بالديون، وتعزيز دور الإشراف، وزيادة توجهه المؤاتي للنمو، والتنسيق الأفضل للإشراف المتعدد الأطراف والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد